| He agreed with the Chairman that an explanation should be provided in the commentary. | UN | وأضاف أنه يتفق في الرأي مع رئيس اللجنة بضرورة تقديم إيضاح في التعليق. |
| He agreed with the representative of Norway that the reform of the planning and budgeting process constituted an integral part of the overall reform of the Organization. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع ممثل النرويج على أن إصلاح عملية التخطيط والميزنة يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح العام للمنظمة. |
| He agreed with Professor Ocampo that international efforts to reform the system were lacking. | UN | وأضاف أنه يتفق في الرأي مع البروفسور أوكامبو على عدم وجود جهود دولية لإصلاح النظام. |
| He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء. |
| 48. Mr. Mekprayoonthong (Thailand) said that his delegation associated itself with the statement made by the Philippines on behalf of ASEAN. | UN | ٤٨ - السيد ميكبرايونثونغ )تايلند(: قال إن وفده يتفق في الرأي مع البيان الذي قدمته الفلبين باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
| He agreed with the Inspectors' conclusion that a planning unit should be established. | UN | وأضاف قائلا إنه يتفق في الرأي مع ما خلص إليه المفتشان بأنه ينبغي إنشاء وحدة تخطيط. |
| He agreed with those delegations that believed that such an approach was the right one and that new international legal instruments would be extremely helpful in the fight against terrorism. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع الوفود التي تعتبر أن هذا النهج هو النهج الصحيح وأن من شأن وضع صكوك قانونية دولية جديدة أن تساعد الى أقصى حد في الكفاح ضد اﻹرهاب. |
| Regarding the work on arbitration and conciliation, he agreed with other delegations that it should not be confined to the current work on the Model Rules. | UN | وفيما يتعلق بالعمل بشأن التحكيم والتوفيق، قال إنه يتفق في الرأي مع وفود أخرى بأنه لا ينبغي أن يقتصر الأمر على العمل الراهن بشأن القواعد النموذجية. |
| He agreed with groups such as Jubilee 2000 that total debt cancellation should be the ultimate aim. | UN | واختتم قائلا أنه يتفق في الرأي مع جماعات مثل " اليوبيل ٢٠٠٠ " على وجوب أن يكون إلغاء جميع الديون هو الهدف النهائي. |
| He agreed with the representative of the United Kingdom that there were other situations such as those involving products subject to a licence or patent held by a single supplier. | UN | وقال انه يتفق في الرأي مع ممثلة المملكة المتحدة في أن هنالك أحوالا أخرى، ومنها مثلا ما يشتمل على منتجات خاضعة لرخصة أو براءة اختراع لدى مورد واحد بمفرده. |
| The representative of Switzerland agreed with France. | UN | 29- وقال ممثل سويسرا إنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا. |
| The representative of El Salvador agreed with France. | UN | 31- وقال ممثل السلفادور إنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا. |
| Lastly, turning to the rule for the protection of legal persons proposed in article 22, he agreed with the Rapporteur that the other legal persons mentioned might also require diplomatic protection. | UN | وأخيراً، فيما يتعلق بالحكم المقترح في المادة 22 بشأن الأشخاص القانونيين، قال إنه يتفق في الرأي مع المقرر الخاص بأن الأشخاص القانونيين الآخرين المذكورين قد يحتاجون أيضاً إلى الحماية الدبلوماسية. |
| Her delegation agreed with the Inspectors that geographical representation could be improved if future recruitment plans gave priority to unrepresented and under-represented Member States. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق في الرأي مع المفتشين على أنه يمكن تحسين التمثيل الجغرافي إذا ما أعطت خطط التعيين في المستقبل اﻷولوية إلى الدول اﻷعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل. |
| He agreed with the representative of the United Kingdom that the Commission's Chairperson must meet the President of the Security Council at least once a month. | UN | وأضاف أنه يتفق في الرأي مع ممثل المملكة المتحدة على ضرورة أن يجتمع رئيس اللجنة مع رئيس مجلس الأمن مرة واحدة على الأقل شهرياً. |
| He agreed with the representative of the United States that the responsibility of migrants, both legal and irregular, towards the laws of their countries of residence was an area needing more attention. | UN | وأضاف أنه يتفق في الرأي مع ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بأن مسؤولية المهاجرين القانونيين وغير النظاميين على السواء إزاء قوانين البلدان التي يقيمون فيها، مجال يحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
| 33. Mr. Castello (United States of America) said that his delegation agreed with the representative of Turkey. | UN | 33 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يتفق في الرأي مع ممثل تركيا. |
| He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع عدة متحدثين على ضرورة عدم تبديد ما أنجز من عمل فعال في برامج التحصين. |
| His delegation concurred with the principle reflected in draft article 3, which appeared to be in accord with both State practice and most written opinion, that in general treaties continued to apply in the event of armed conflict. | UN | وأوضح أنّ وفد بلده يتفق في الرأي مع المبدأ المجسَّد في مشروع المادة 3، الذي يتسق فيما يبدو مع ممارسة الدول ومع معظم الفتاوى المكتوبة، والذي يفيد بأن المعاهدات تظل منطبقة في حالة وقوع نزاع مسلح. |
| 38. Mr. Brar (India) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China. | UN | 38 - السيد برار (الهند): قال إن وفد بلده يتفق في الرأي مع البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
| 3. concurs with the view of the SecretaryGeneral that the current monitoring arrangements should not be necessary for a substantial further period, and expects to see them concluded within the period of this mandate; | UN | 3 - يتفق في الرأي مع الأمين العام بأن ترتيبات الرصد الحالية لن تكون ضرورية لفترة طويلة أخرى، ويتوقع أن يشهد إنهاءها في إطار فترة هذه الولاية؛ |