"يتم الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • is obtained
        
    • are obtained
        
    • been obtained
        
    • shall be obtained
        
    • were obtained
        
    • should be obtained
        
    • was obtained
        
    • is predominantly obtained
        
    • pending
        
    • obtained from
        
    • is getting
        
    The Government indicated that Algerian citizenship is obtained at birth if the mother is an Algerian citizen. UN وبينت الحكومة أنه يتم الحصول على الجنسية الجزائرية بالولادة إذا كانت الأم مواطنة جزائرية.
    This estimate will be adjusted in the Fund's revised budget in 2008 once more accurate information is obtained. UN وسف يعدل هذا التقرير في الميزانية المنقحة للصندوق في سنة 2008 حالما يتم الحصول على مزيد من المعلومات الدقيقة.
    Answers to these questions are obtained from a questionnaire prepared by the Secretariat on capacity assessment UN يتم الحصول على الردود على هذه الأسئلة من الاستبيان الذي أعدته الأمانة بشأن تقييم القدرات.
    The prior approval of UNHCR had not been obtained to use the savings for other expenditures. UN ولم يتم الحصول على موافقة المفوضية مسبقا لاستخدام هذه الوفورات من أجل نفقات أخرى.
    (i) Half of such equity participation shall be obtained without payment, directly or indirectly, to the applicant and shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant; UN ' 1` يتم الحصول على نصف حصة المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات، مباشرة أو غير مباشرة، لمقدم الطلب، وتُعامل على أساس التساوي مع حصة مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
    If no data were obtained, no fact sheet was compiled and the substance was assigned to class 3; UN وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛
    Interrogation accompanied by treatment of this kind may continue for several days until a confession is obtained. UN والتحقيق الذي تصاحبه هذه المعاملة قد يستمر بضعة أيام حتى يتم الحصول على اعتراف.
    Number of project proposals for which funding is obtained. UN عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها.
    Number of project proposals for which funding is obtained. UN عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها.
    Currently, services for United Nations peace operations are obtained through four primary sources: UN وفي الوقت الحاضر، يتم الحصول على الخدمات اللازمة لعمليات الأمم المتحدة للسلام من خلال أربعة مصادر رئيسية:
    Many management reports for headquarter purposes are obtained directly from FLS. UN كما يتم الحصول على العديد من التقارير الإدارية لأغراض المقر الرئيسية بصورة مباشرة من نظام الشؤون المالية والسوقيات.
    Whenever possible, deaths by cause are obtained from WHO. UN وكلما أمكن، يتم الحصول على الوفيات حسب أسبابها من منظمة الصحة العالمية.
    The prior approval of UNHCR had not been obtained to use the savings for other expenditures. UN ولم يتم الحصول على موافقة المفوضية مسبقا لاستخدام هذه الوفورات من أجل نفقات أخرى.
    (iv) when offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; UN ' 4` عندما يتم الحصول على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛
    (i) Half of such equity participation shall be obtained without payment, directly or indirectly, to the applicant and shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant; UN ' 1` يتم الحصول على نصف حصة المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات، مباشرة أو غير مباشرة، لمقدم الطلب، وتُعامل على أساس التساوي مع حصة مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
    (i) Half of such equity participation shall be obtained without payment, directly or indirectly, to the applicant and shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant; UN ' 1` يتم الحصول على نصف المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات مباشرة أو غير مباشرة لمقدم الطلب وتعامل على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
    If no data were obtained, no fact sheet was compiled and the substance was assigned to class 3; UN وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛
    If no data were obtained, no fact sheet is compiled and the substance is assigned to class 3; UN وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛
    This should be obtained, basically, by establishing a trading system making possible fair prices for commodities and other exports of developing countries. UN وينبغي أن يتم الحصول على هذا الدعم أساسا من خلال إنشاء نظام للتجارة يتيح إمكانية وضع أسعار عادلة للسلع اﻷساسية للبلدان النامية ولصادراتها اﻷخرى.
    Furthermore, no delegation of authority was obtained from the Executive Director to approve the amount written off. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الحصول على أي تفويض من المدير التنفيذي بالموافقة على شطب المبلغ.
    Natural rubber is predominantly obtained from the sap of the Hevea brasiliensis tree. UN يتم الحصول على المطاط الطبيعي في الغالب من عصارة شجرة Hevea brasiliensis
    pending obtainment of the necessary authorization, the Committee recommends against approval of the proposals of the Secretary-General. UN وريثما يتم الحصول على الإذن اللازم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام؛
    The other critical networks are those obtained from satellite programmes associated with a number of nations. UN يتم الحصول على الشبكات الحاسمة الأخرى من البرامج الساتلية التابعة لعدد من الدول.
    How is getting waxed part of your job? Open Subtitles كيف يتم الحصول على مشمع جزء من وظيفتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus