"يتم جمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • are collected
        
    • is collected
        
    • were collected
        
    • been collected
        
    • be collected
        
    • is gathered
        
    • collection takes place
        
    • was collected
        
    • the collection
        
    • collected from
        
    • be gathered
        
    • been gathered
        
    • collected and
        
    Even when the data are collected, they may not be readily available. UN وحتى عندما يتم جمع البيانات، فإنها قد لا تكون متاحة بسهولة.
    First, data are collected only for the household, not for the individual. UN الأول، أنه يتم جمع البيانات عن الأسرة فقط، وليس عن الفرد.
    Miro wood, which the Islanders use to produce their carvings, is collected from the island. UN وفيها يتم جمع أخشاب ميرو التي يستخدمها سكان الجزيرة لصنع منحوتاتهم.
    Only 10 weapons and some ammunition were collected. UN ولم يتم جمع سوى 10 قطع من الأسلحة وبعض قطع الذخيرة.
    We shall now begin the voting process. Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. UN تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع.
    With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device. UN ومع انخفاض حرارة غازات المداخن بدرجة كافية، يتم جمع الزئبق الممتز على الجزيئات مع الجسيمات في جهاز تجميع الجسيمات.
    In addition, some regimes have incorporated complicated judicial processes for determining intent where evidence is gathered and presented. UN بالإضافة إلى ذلك، أدرجت بعض الأنظمة القضائية عمليات معقدة لتحديد القصد حيث يتم جمع الأدلة وتقديمها.
    Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس.
    Another consideration is that there is the potential for fire when lithium batteries are collected. UN ويتمثل اعتبار آخر في أن هناك احتمال نشوب حريق عندما يتم جمع بطاريات الليثيوم.
    It also involves ensuring that institutional knowledge and lessons learned are collected and recorded as part of the Tribunal's legacy. UN ويشمل أيضا ضمان أن يتم جمع المعارف المؤسسية والدروس المستفادة وتسجيلها باعتبارها جزءًا من إرث المحكمة.
    Social and economic data are collected in all countries. UN أن يتم جمع البيانات الإجتماعية والإقتصادية في جميع البلدان.
    When funds are collected within the territory of a wilaya, the local authorities are competent to grant or refuse authorization. UN وعندما يتم جمع الأموال داخل ولاية معينة، فإن السلطات المحلية مخولة لمنح الإذن بذلك أو رفضه.
    In these cases, the data are collected either through a purpose-built data collection application or by means of spreadsheets. UN وفي هذه الحالات، يتم جمع البيانات إما بواسطة تطبيق لجمع البيانات مصمم لهذا الغرض، أو عن طريق جداول البيانات.
    Miro wood, which the Islanders use to produce their carvings, is collected from the island. UN وفيها يتم جمع أخشاب ميرو التي يستخدمها سكان الجزيرة لصنع منحوتاتهم.
    Miro wood, which the Islanders use to produce their carvings, is collected from the island. UN وفيها يتم جمع أخشاب ميرو التي يستخدمها سكان الجزيرة لصنع منحوتاتهم.
    Across Africa, only 30 per cent of solid waste in urban areas is collected. UN وفي أنحاء أفريقيا لا يتم جمع إلا 30 في المائة فقط من النفايات الصلبة داخل المناطق الحضرية.
    In some cases only the cards of those who had recently been thumbprinted as party members were collected. UN وفي بعض الحالات لم يتم جمع سوى بطاقات أولئك الذين بصموا مؤخرا كأعضاء في الحزب.
    Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. UN أرجو أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل البطاقات.
    We would like to appeal to the international community to support this very important initiative and express our hope that the necessary funds will be collected. UN ونود أن نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه المبادرة الهامة جدا، ونعرب عن أملنا في أن يتم جمع اﻷموال اللازمة.
    Where information is lacking for other provisions, it may be necessary to delay consideration of those until such information is gathered and analysed; UN وقد يكون من الضروري، حيثما تكون المعلومات مفتقدة بشأن أحكام أخرى، تأخير النظر في تلك الأحكام إلى أن يتم جمع هذه المعلومات وتحليلها؛
    Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس.
    In the main cities, approximately 75 per cent of the waste generated was collected. UN وفي المدن الرئيسية، يتم جمع نحو 75 في المائة من النفايات الناتجة.
    The platform has engaged in the collection of relevant educational tools from Member States. UN وفي إطار منهاج العمل، يتم جمع الأدوات التثقيفية ذات الصلة من الدول الأعضاء.
    A full picture of population changes will be gathered in the next Census in 2006. UN وسوف يتم جمع صورة كاملة عن التغييرات السكانية في الإحصاء السكاني القادم في عام 2006.
    However, no evidence has yet been gathered to support this view. UN ومع ذلك، لم يتم جمع أي أدلة تدعم هذا الرأي حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus