This publication will focus on the status and trends of global biodiversity and on the progress that is being made in its management. | UN | وستركز هذه النشرة على حالة واتجاهات التنوع البيولوجي العالمي والتقدم الذي يجري إحرازه في إدارته. |
what progress is being made in increasing the diversity of women on boards | UN | :: التقدم الذي يجري إحرازه في زيادة تنوع النساء في المجالس |
The Commission noted the progress that was being made in the introduction and implementation of a new financial system and a new payroll system. | UN | ولاحظت اللجنة التقدم الذي يجري إحرازه في استحداث النظام المالي الجديد ونظام كشوف المرتبات الجديد وتنفيذهما. |
69. The United Kingdom welcomed the progress that was being made in the constitutional review process. | UN | 69 - وأفاد أن المملكة المتحدة ترحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في عملية الاستعراض الدستوري. |
20. The Conference recognized the important progress being achieved in the promotion of the guidelines for consumer protection in Africa. | UN | ٢٠ - سلم المؤتمر بالتقدم الهام الذي يجري إحرازه في تعزيز المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك في أفريقيا. |
We welcome the progress being achieved in this forum and the practical progress made in advancing international cooperation on export controls on dual-use materials. | UN | ونرحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في هذا المحفل وبالتقدم العملي الذي تحقق في تعزيز التعاون الدولي بشأن ضوابط تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
The delegation was more interested in significant progress being made in the areas of justice and security and programmes for demobilization and administrative decentralization. | UN | وأضاف الوفد أن ما يهمه أكثر هو التقدم الكبير الذي يجري إحرازه في مجالات العدالة واﻷمن وبرامج التسريح ولامركزية اﻹدارة. |
Let us take every opportunity, including our review today of the encouraging progress being made within the framework of the New Partnership for Africa's Development, to reiterate our solidarity and determination to weather that storm together. | UN | فلنغتنم جميع الفرص، بما في ذلك استعراضنا اليوم للتقدم المشجع الذي يجري إحرازه في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، للتأكيد مجددا على تضامننا وعزمنا على أن نتجاوز تلك العاصفة معا. |
Progress is being made in the key areas of protecting our biodiversity and supporting the development of policies promoting renewable energy. | UN | وثمة تقدم يجري إحرازه في المجالات الرئيسية لحماية تنوعنا البيولوجي ودعم تطوير السياسات الرامية إلى تعزيز الطاقة المتجددة. |
Without diminishing an iota from the seriousness of the threats and challenges to our enterprise that confront us, I think it is necessary to remind our publics and ourselves of the progress that is being made in domains affecting human security worldwide. | UN | ودون أن أقلل من خطورة التهديدات والتحديات التي تواجهنا في مسعانا، أعتقد أن من الضروري أن نذكر جماهيرنا وأنفسنا بالتقدم الذي يجري إحرازه في المجالات التي تؤثر على الأمن الإنساني في أنحاء العالم. |
Laws, public policies and national planning: Several mentioned legislation that had been established and that progress is being made in institutional development in a number of countries. | UN | :: القوانين والسياسات العامة والتخطيط الوطني: أشار البعض إلى التشريعات التي صدرت وإلى التقدم الذي يجري إحرازه في مجال التنمية المؤسسية في عدد من البلدان. |
Laws, public policies and national planning: Several mentioned legislation that had been established and that progress is being made in institutional development in a number of countries. | UN | :: القوانين والسياسات العامة والتخطيط الوطني: أشار البعض إلى التشريعات التي صدرت وإلى التقدم الذي يجري إحرازه في مجال التنمية المؤسسية في عدد من البلدان. |
Certainly, significant progress is being made, in particular the proposal to transform the Commission on Human Rights into a Human Rights Council. | UN | ومن المؤكد أن قدرا كبيرا من التقدم يجري إحرازه في هذا الصدد، وبخاصة اقتراح تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان. |
27. While it is difficult to provide a global measure of overall progress towards gender equality and the empowerment of women, incremental progress is being made in many areas. | UN | 27 - لماَّ كان من الصعب تقديم تقدير عالمي للتقدم الكلي الذي تحقق في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإن تقدماً مطرداً يجري إحرازه في مجالات عديدة. |
54. The United Kingdom Government welcomed the progress that was being made in the constitutional review process; there had been useful discussions between his Government and representatives of Gibraltar, Montserrat and the Turks and Caicos Islands. | UN | 54 - وأردف أن حكومة المملكة المتحدة ترحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في عملية الاستعراض الدستوري؛ وأنه جرت مناقشات مفيدة بين حكومته وممثلي أقاليم جبل طارق، ومونتيسيرات، وجزيرتي تركس وكايكوس. |
60. The representative of the United Kingdom Government welcomed the progress that was being made in the constitutional review process; there had been useful discussions between that Government and representatives of Gibraltar, Montserrat and the Turks and Caicos Islands. | UN | 60 - ورحب ممثل حكومة المملكة المتحدة بالتقدم الذي يجري إحرازه في عملية استعراض الدستور. وأشار إلى أنه جرت مناقشات مثمرة بين تلك الحكومة وممثلي جبل طارق ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس. |
The members of the Council heard, on 26 March, a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, Daudi N. Mwakawago, who reported that the peace process was being consolidated and significant progress was being made in many fields. | UN | في 26 آذار/مارس استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد داودي ن. مواكاواغو، الممثل الخاص للأمين العام في سيراليون، الذي أفاد بأن عمليـة السلام يجري تدعيمها وأن تقدما لا يستهان به يجري إحرازه في ميادين عديدة. |
The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2005, as set out in the report of the Subcommittee (A/AC.105/848, paras. 41 and 42). | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح أن هناك مزيدا من التقدم يجري إحرازه في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2005، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرتان 41 و42 من الوثيقة A/AC.105/848). |
34. At its nineteenth special session, the General Assembly reviewed the progress being achieved in the implementation of Agenda 21 and other commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ٣٤ - في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، استعرضت الجمعية العامة التقدم الذي يجري إحرازه في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وغيره من الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
93. The Committee took note of the progress being achieved in the various programmes in operation or being planned by China, India, Japan, the Russian Federation, Ukraine, the United Kingdom and the United States and by ESA. | UN | ٣٩ - وأحاطت اللجنة علما بالتقدم الذي يجري إحرازه في مختلف البرامج التي ينفذها أو يعتزمها كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا والصين والمملكة المتحدة والهند والولايات المتحدة واليابان والوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
The European Union shares the Secretary-General's assessment that, given the commitment of the Provisional Institutions and the progress being achieved in what were identified as priority areas, and assuming that such progress will continue uninterrupted, the comprehensive review foreseen in the Security Council presidential statement of 12 December 2003 (S/PRST/2003/26) should take place this summer. | UN | ويتشاطر الاتحاد الأوروبي تقييم الأمين العام بأنه، نظرا لالتزام المؤسسات المؤقتة والتقدم الذي يجري إحرازه في المجالات التي حددت بوصفها مجالات ذات أولوية، وبافتراض أن ذلك التقدم سيستمر بدون انقطاع، فان الاستعراض الشامل المتوخى في البيان الرئاسي لمجلس الأمن بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/PRST/2003/26) سيجرى في صيف هذا العام. |
34. All speakers commended the Department for its important work in maintaining and enriching the United Nations web site despite the fact that progress was being made within existing resources. | UN | 34 - وأثنى جميع المتكلمين على العمل الهام الذي تقوم به الإدارة في مجال تعهُّد موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وإثرائه بالرغم من أن التقدم الحاصل يجري إحرازه في حدود الموارد المتاحة. |