"يستغرق بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • take some
        
    • take a
        
    • takes some
        
    • takes a
        
    • going to take
        
    The authorities would assist with the restitution of these places of worship but the procedure underway would take some time. UN وتساعد السلطات على استرجاع أماكن العبادة المذكورة، غير أن اﻹجراء الذي تنطوي عليه هذه العملية يستغرق بعض الوقت.
    You will get justice, it may take some time. Open Subtitles سوف تحصل على العدالة، قد يستغرق بعض الوقت.
    We can do this, it's just gonna take some time. Open Subtitles يمكننا أن نفعل ذلك، ولكن قد يستغرق بعض الوقت
    Not only that, but when the Apocalypse finally goes down... it'll take a while to reach us. Open Subtitles ليس هذا فقط. أيضا عندما يبدأ اخيرا نهاية العالم وسوف يستغرق بعض الوقت للوصول الينا.
    - All I'm saying is, it takes some time for these big trees to grow back. Open Subtitles كل ما أقوله هو، يستغرق بعض الوقت لهذه الأشجار الكبيرة لينمو مرة أخرى.
    I guess, for some people, it takes a while. Open Subtitles اعتقد ان الأمر يستغرق بعض الوقت لبعض الناس
    But it'll take some time to extract a confession. Open Subtitles لكن الامر يستغرق بعض الوقت لأستخراج اعتراف منه
    But now, you gotta realize, this is going to take some time. Open Subtitles لكن الان, انتم يجب ان تدركوا,ان هذا يستغرق بعض من الوقت.
    We'll be there, it'll take some time but we'll get there. Open Subtitles سنكون هناك، وأنها سوف يستغرق بعض الوقت لكننا سنصل هناك.
    The report also notes that, while recent economic forecasts suggest that the crisis may be tapering off, it will take some time before its longer-term impact on individuals and their human rights is fully known. UN ويوضح التقرير أيضا أنه حتى وإن كانت التوقعات الاقتصادية الأخيرة تشير إلى خفوت حدة الأزمة، فإن الأمر قد يستغرق بعض الوقت قبل أن يتضح تأثيرها على الأفراد وحقوقهم الإنسانية على المدى الطويل.
    The authorities were interested in also introducing training on the provisions of the Covenant, but that would take some time. UN وأضاف أن السلطات عازمة أيضاً على توفير دورات تدريبية تتعلق بأحكام العهد، غير أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت.
    Getting the bill passed could take some time, however, because of the 2011 parliamentary elections. UN غير أن اعتماد النص قد يستغرق بعض الوقت بالنظر إلى حلول موعد الانتخابات البرلمانية في عام 2011.
    The Rome Statute would first have to enter into force and this could take some time. UN إذ يقتضي هذا التدبير أولا بدء سريان نظام روما الأساسي، مما يستغرق بعض الوقت.
    It is our hope and belief that this will happen, although it might take some time. UN ونأمل في أن يحدث ذلك، ونؤمن بأنه سيحدث، وإن كان قد يستغرق بعض الوقت.
    The Office of the High Representative will continue to monitor future developments, more especially as it will take some time yet for a fully professional and mature agency to emerge. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي رصد التطورات المقبلة، خاصة وأن نشوء وكالة مهنية ناضجة تماما سوف يستغرق بعض الوقت.
    The Secretariat was working with the host country to resolve those issues, but he acknowledged that it could take some time. UN وتعمل الأمانة العامة مع البلد المضيف لحل هذه القضايا، ولكنه اعترف بأن الأمر قد يستغرق بعض الوقت.
    It has to be emphasized that such a solution could take some time, while confidence is re-established. UN ولابد من التأكيد على أن هذا الحل سوف يستغرق بعض الوقت، في الوقت الذي تنشأ فيه الثقة من جديد.
    Now, this may take a while, but it'll be okay. Open Subtitles قد يستغرق بعض الوقت لكنه سيكون على ما يرام
    Well, that sounds hilarious, but it also might take a while. Open Subtitles حسناً .. هذا يبدو مضحكاً ولكنه قد يستغرق بعض الوقت
    It will take a little time. So, please have patience. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الوقت, لذا ارجوكى ان تتحلى بالصبر
    I admit it takes some getting used to. Good luck. Open Subtitles أعترف أنّه يستغرق بعض الوقت للتعوّد عليه.
    Yeah, it takes a while before it kicks in. Open Subtitles نعم، يستغرق بعض الوقت قبل أن ركلات في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus