| Moreover, it is essential that information regarding the media landscape of each country be made available publicly, including information on media ownership and sources of revenue. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تكون المعلومات المتعلقة بالمشهد الإعلامي في كل بلد متاحة للجمهور، بما يشمل معلومات عن ملكية وسائط الإعلام ومصادر إيراداتها. |
| Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated, and their access to justice, including information on legal aid services. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن، وعن حصولهن على العدالة، بما يشمل معلومات عن خدمات العون القانوني. |
| This will include information on HIV and sexually transmitted infections. | UN | وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
| This continues to include information that may be relevant to individuals who are detained by the Lebanese authorities. | UN | ولا يزال ذلك التبادل يشمل معلومات قد تكون مهمة بالنسبة لأفراد يوجدون رهن الاحتجاز لدى السلطات اللبنانية. |
| It also includes information drawn from publicly available reports issued by the Internal Displacement Monitoring Centre. | UN | كما يشمل معلومات مستمدة من التقارير المتاحة للعموم الصادرة عن مركز رصد النزوح الداخلي. |
| This includes information on reproductive health as well as the role of men in this process. | UN | وهذا يشمل معلومات عن الصحة الإنجابية وكذلك عن دور الرجل في هذه العملية. |
| 2. The Committee may consider the information contained in a recent report as covering information that should have been included in overdue reports. | UN | 2- للجنة أن تنظر في المعلومات الواردة في تقرير حديث يشمل معلومات كان ينبغي إدراجها في التقارير المتأخرة عن موعد تقديمها. |
| This included information on actions undertaken by courts, truth commissions and special programmes, as well as relevant legislative changes, administrative procedures and national dialogue. | UN | وهذا يشمل معلومات عن إجراءات اتخذتها المحاكم ولجان معرفة الحقيقة والبرامج الخاصة، فضلاً عن التغييرات التشريعية ذات الصلة والإجراءات الإدارية والحوار الوطني. |
| Another publication is being prepared to introduce relevant policymakers, legislators and criminal justice officials to aspects of international law related to counter-terrorism, including information on relevant basic elements of international law, international criminal law, international humanitarian law, international human rights law and refugee law. | UN | ويجري إعداد منشور آخر لإطلاع المعنيين من مُقرِّري السياسات والمشرّعين وموظفي العدالة الجنائية على جوانب القانون الدولي المتعلقة بمكافحة الإرهاب، يشمل معلومات عن العناصر الأساسية ذات الصلة من القانون الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين. |
| Entrepreneurs could benefit from computer-assisted workshops and refresher courses on commercial skills, including information on import-export requirements and ways to link with businesses abroad. | UN | ويمكن لأصحاب المشاريع أن يستفيدوا من حلقات العمل التي يستعــان فيهـــا بالحاســـوب وببرامــج تجديد المعلومات المتعلقة بالمهارات التجارية، بما يشمل معلومات عن متطلبات الاستيراد والتصدير والأساليب التي يمكن بها الربط مع المشاريع التجارية في الخارج. |
| 135. The Forum recognized the utility of designing a comprehensive directory of forest-related international and regional organizations including information regarding relevant global and regional conventions. | UN | 135 - وسلّم المنتدى بفائدة تصميم " دليل " شامل للمنظمات الدولية والإقليمية المتصلة بالغابات بحيث يشمل معلومات بشأن الاتفاقيات العالمية والإقليمية ذات الصلة. |
| 6. The Forum recognized the utility of designing a comprehensive Directory of forest-related international and regional organizations including information regarding relevant global and regional conventions. | UN | ٦ - وسلﱠم المنتدى بفائدة تصميم " دليل " شامل للمنظمات الدولية واﻹقليمية المتصلة بالغابات بحيث يشمل معلومات بشأن الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية ذات الصلة. |
| 6. The Forum recognized the utility of designing a comprehensive Directory of forest-related international and regional organizations including information regarding relevant global and regional conventions. | UN | ٦ - وسلﱠم المنتدى بفائدة تصميم " دليل " شامل للمنظمات الدولية واﻹقليمية المتصلة بالغابات بحيث يشمل معلومات بشأن الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية ذات الصلة. |
| This should include information on conditions of safety, the standards of housing, and the timeline for the receipt of the promised compensation. | UN | وهذا ينبغي أن يشمل معلومات عن أوضاع الأمن، ومعايير الإسكان وفترة انتظار الحصول على التعويضات التي وُعدوا بها. |
| 6. Periodic reports should include information on the consideration given to the concluding observations adopted by the Committee in relation to the previous report, including on: | UN | 6- وينبغي أن تشمل التقارير الدورية معلومات بشأن النظر في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بصدد التقرير السابق، بما يشمل معلومات عن الآتي: |
| 6. Periodic reports should include information on the consideration given to the concluding observations adopted by the Committee in relation to the previous report, including on: | UN | 6- وينبغي أن تشمل التقارير الدورية معلومات بشأن النظر في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بصدد التقرير السابق، بما يشمل معلومات عن الآتي: |
| It includes information on activities undertaken by the United Nations system in support of the work of the Government of Afghanistan for the advancement of women and gender equality. | UN | وهو يشمل معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لدعم الأعمال التي تقوم بها حكومة أفغانستان، من أجل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
| Generally, investigators and prosecutors need information and evidence relating to communication between offenders and victims and the transfer of funds. That includes information to identify the sources and destinations of communications and offenders and victims and the content of communications to prove elements such as deception. | UN | وتحتاج سلطات التحقيق والادعاء بوجه عام إلى معلومات وأدلة بشأن الاتصالات بين الجناة والضحايا ونقل الأموال، بما يشمل معلومات لاستبانة مصادر ومقاصد الرسائل وتحديد هوية الجناة والضحايا ومعرفة محتوى الرسائل لإثبات أركان الجريمة من قبيل الخداع. |
| On 16 November the project Web site was opened. It includes information (in Russian) about the project and about human rights education generally. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/يناير، افتتح موقع للمشروع على شبكة الإنترنت، وهو يشمل معلومات بالروسية عن المشروع وبوجه عام عن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
| 2. The Committee may consider the information contained in a recent report as covering information that should have been included in overdue reports. | UN | 2- للجنة أن تنظر في المعلومات الواردة في تقرير حديث يشمل معلومات كان ينبغي إدراجها في التقارير المتأخرة عن موعد تقديمها. |
| 2. The Committee may consider the information contained in a recent report as covering information that should have been included in overdue reports. | UN | 2- للجنة أن تنظر في المعلومات الواردة في تقرير حديث يشمل معلومات كان ينبغي إدراجها في التقارير المتأخرة عن موعد تقديمها. |
| 156. He pointed out that the mid-term review had included information only on the indicative planning figure (IPF) and cost-sharing, but not on co-financing. | UN | ١٥٦ - وأشار الممثل المقيم إلى أن استعراض منتصف المدة تضمن معلومات عن أرقام التخطيط اﻹرشادية وتقاسم التكاليف فحسب، ولكنه لم يشمل معلومات عن التمويل المشترك. |
| It also contains information on developments related to two major programmes that are being implemented jointly by UNCTAD and other agencies. | UN | كما يشمل معلومات عن التطورات المتصلة ببرنامجين رئيسيين يجري تنفيذهما بالاشتراك بين الأونكتاد والوكالات الأخرى. |