"يعني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • means in
        
    • meant
        
    • mean in
        
    • means that in
        
    • means a
        
    • mean a
        
    • imply
        
    • implies
        
    • basically means
        
    In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. UN وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. UN وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    Deterrence in that context meant to achieve a balance between the contenders so that opposing arsenals would be neutralized, mutually immobilized. UN إذ كان الردع يعني في ذلك السياق بلوغ توازن بين المتنافسين بحيث يتسنى تعييد الترسانات المتناوئة وتجميد بعضها بعضاً.
    Failure to respond to them would mean in the end that we do no more than celebrate our own individual security. UN ومن شأن فشلنا في الاستجابة لهم أن يعني في النهاية أننا لا نحتفل إلا بأمننا الفردي.
    This means that in some cases the same official may act both as judge and as party in relation to the acts under investigation. UN وهذا يعني في بعض الحالات أن نفس الموظف يمكن أن يكون في آن واحد قاضياً وطرفاً فيما يتعلق بالأفعال موضوع التحقيق.
    So that typically means a night of watching old musicals with Mom. Open Subtitles اذا هذا يعني في العادي ليلة مشاهدة المسرحيات الموسيقية مع أمي
    Well, could mean a surprise visit from a former friend or sweetheart. Open Subtitles كذلك ، يمكن أن يعني في زيارة مفاجئة من صديق أو حبيبته السابقة.
    It means, in fact, that no country can live isolated or marooned. UN وهذا يعني في الواقع أنه لا يمكن لأي بلد أن يعيش بمفرده أو في عزلة.
    In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. UN وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. UN وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    This means in practice, let us be clear about this, condemning the Conference on Disarmament to further stalemate. UN وهذا يعني في الواقع، ولنكن صرحاء، الحُكم على مؤتمر نزع السلاح بمزيد من الجمود.
    In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. UN وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    It means in the last two weeks it took us to cross the Pacific, they dismantled the entire military. Open Subtitles وهذا يعني في الأسبوعين الماضيين استغرقنا لعبور المحيط الهادئ، أنها فككت الجيش بأكمله.
    Using terrorism against terrorism meant, inter alia, the negation of human rights and of civil, political and economic rights. UN كما أن استخدام الإرهاب لمحاربة الإرهاب يعني في جملة أمور إنكار حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية.
    Efficient resource use meant that, in some areas, private companies were ahead of Governments in resource management. UN فإن الاستخدام الرشيد للموارد يعني في بعض المجالات أن شركات القطاع الخاص تسبق الحكومات في إدارة الموارد.
    He took it that the Senegalese statement really meant that there were no major problems of discrimination. UN واعتبر أن البيان السنغالي يعني في الحقيقة أنه لا توجد مشاكل تمييز كبيرة.
    Accession to the WTO per se and support of this process by WTO members should mean in itself that an acceding country is a market economy. UN فالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في حدّ ذاته ودعمه من جانب أعضاء المنظمة يجب أن يعني في حد ذاته أن البلد المنضم ذا اقتصاد سوقي.
    The inclusion of the write-off of payment arrears, which vary from country to country, means that in practice, ODA resources actually available for development have been smaller than indicated by aid statistics. UN وإدراج إلغاء متأخرات السداد، التي تختلف من بلد إلى آخر، يعني في الواقع أن موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة فعلا لأغراض التنمية أقل حجما مما تشير إليه إحصاءات المعونة.
    If free trade is a characteristic of globalization, then indeed there must be more globalization, which, in this case, means a fair world trading system that provides developing countries with better opportunities. UN وإذا كانت التجارة الحرة تمثل إحدى سمات العولمة، فمن الضروري إذن زيادة العولمة، الأمر الذي يعني في هذه الحالة وجود نظام تجارة عالمي منصف يتيح فرصا أفضل للبلدان النامية.
    Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me. Open Subtitles زائد، وأنا أحب يا رفاق وذلك يعني في الواقع الكثير بالنسبة لي.
    An increase in the proportion of spending on the social sector does not by itself imply increased spending on basic social services. UN وزيادة نسبة الإنفاق على القطاع الاجتماعي لا يعني في حد ذاته زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    This implies both strict compliance with the Parties' obligations in the Agreement and their genuine commitment to reconciliation and to building a common future. UN وهذا يعني في آن واحد تقيد اﻷطراف الصارم بالتزاماتهم الواردة في الاتفاق، والتزامهم الحقيقي بالمصالحة وبناء مستقبل مشترك.
    We're gonna get on the road in 15, 20 at the most, which basically means 45 minutes. Open Subtitles سنرحل في غضون 15 الى 20 دقيقة كحد اقصى والذي يعني في الحقيقة 45 دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus