"يكون عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the number
        
    • be out
        
    • as many
        
    • be fewer
        
    For 2012, the number of requests received by the Unit is therefore projected to be on the order of 1,000. UN ومن ثم، يتوقع أن يكون عدد الطلبات الواردة إلى الوحدة في عام 2012 في حدود 000 1 طلب.
    It also had to ensure that the number of detainees per cell was not excessive and that prisons were not overcrowded. UN ويجب عليها، باﻹضافة إلى ذلك، أن تسهر على أن يكون عدد السجناء في الزنزانة مفرطاً وألا تكون السجون مكتظة.
    Again, it is recalled that this is a maximum number and in all probability the number brought to trial will be less. UN وينبغي الإشارة إلى أن هذا العدد هو الحد الأقصى، ويحتمل أن يكون عدد الذين سيقدمون إلى المحاكمة أقل من ذلك.
    In UNCITRAL arbitration the number of arbitrators shall be one or three. UN إنّ قواعد الأونسيترال للتحكيم تقضي بأن يكون عدد المحكّمين واحدا أو ثلاثة.
    Children in rural areas are twice as likely to be out of school as those in urban areas. UN ومن المرجح أن يكون عدد الأطفال في المناطق الريفية غير الملتحقين بالمدارس ضعف عددهم في المناطق الحضرية.
    There has to be at least as many women as men. Open Subtitles ومن المفترض ان يكون عدد كاف من النساء و الرجال
    the number of legal counsels or paralegals available to represent or assist accused persons at police stations, in court or in prison may be low, particularly in remote areas. UN وقد يكون عدد المستشارين القانونيين أو المساعدين القانونيين المتاحين لتمثيل المتهمين أو مساعدتهم في مخافر الشرطة أو في المحاكم أو السجون قليلاً، خصوصاً في المناطق النائية.
    It is underrepresented when the number of its nationals appointed to such posts throughout the entire Secretariat is below the lower limit of the desirable range. UN وتُعتبر الدولة العضو ناقصة التمثيل عندما يكون عدد مواطنيها المعيّنين لشغل تلك الوظائف، في الأمانة العامة كلها، أقل من الحد الأدنى للنطاق المحبَّذ.
    For a multi-accused case, the number of team members is greater, depending on the size of the case. UN وفي القضايا المتعددة المتهمين، يكون عدد أعضاء الفريق أكبر، لكنه يتوقف على حجم القضية.
    the number of copies requested should be sufficient to cover all requirements, as it will not be possible to request additional copies. UN وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية.
    the number of drug-related offences recorded may be more heavily affected by variations in national definitions and law enforcement priorities and diverse approaches to case recording. UN فربما يكون عدد الجرائم المرتبطة بتعاطي المخدرات متأثراً بدرجة أشد بتباين التعاريف الوطنية وأولويات أجهزة إنفاذ القانون، وبتنوع النهوج المتبعة في تسجيل الحالات.
    The Gender Parity Act provides that the number of women and men serving on public commissions and councils shall be equal. UN ينص قانون المساواة الجنسانية على أن يكون عدد النساء والرجال العاملين في اللجان والمجالس الحكومية متساويا.
    When the number of positions to be filled is fewer than five, the number of women and men must be as close as possible to numeric balance. UN أما إذا كان عدد المناصب المطلوب شغلها أقل من خمسة، فيجب أن يكون عدد النساء والرجال أقرب ما يمكن إلى التوازن العددي.
    HHI's methodology in the first phase is to organize Mobility Camps in selected areas where the number of amputees is large. UN وتتمثل منهجية المؤسسة خلال المرحلة الأولى في تنظيم مخيمات للتنقل في مناطق مختارة يكون عدد مبتوري الأطراف فيها كبيرا.
    the number of active scientists and researchers can have a strong positive effect on STI outcomes. UN ويمكن أن يكون عدد العلماء والباحثين النشطين عاملاً قوياً يؤثر إيجابياً في نتائج أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    the number of businesses or businesspersons may be small. UN وقد يكون عدد الأعمال التجارية أو أصحاب هذه الأعمال قليلاً.
    Last year, we had as many as 124 sponsors, and I hope that the number will be even higher this year. UN ففي السنة الأخيرة، بلغ العدد 124 مشاركا، وآمل أن يكون عدد المشاركين أكبر هذه السنة.
    the number of such weapons is usually great, and they are suitably stored. UN وفي هذه الحالة، يكون عدد الأسلحة التي ينبغي تدميرها كبيرا ويتم تخزينها على النحو الملائم.
    As a result of deferral and transfer, the number of claims resolved in part two is 255. UN ونتيجة للتأجيل والإحالة، يكون عدد المطالبات التي بتّ فيها في الجزء الثاني 255 مطالبة.
    Without joint extra efforts, there is the risk that more children will be out of school in 2015 than today. UN وبدون مزيد من الجهود المشتركة فإن ثمة خطرا من أن يكون عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس أكثر في عام 2015 مما هو عليه اليوم.
    In future, there should be fewer groups, for it was preferable for the entire Committee to participate in the drafting of all important recommendations and proposals. UN ٢ - وأضافت أنه ينبغي في المستقبل أن يكون عدد اﻷفرقة أقل ﻷنه من المفضل أن تشارك اللجنة بأكملها في صياغة جميع التوصيات والمقترحات الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus