| Spain is also prepared to make the necessary efforts to enable States parties to the Pelindaba Treaty to acquire the capacities required for its effective implementation in their territories. | UN | وإسبانيا على استعداد أيضا لبذل ما يلزم من جهود لتمكين الدول الأطراف في معاهدة بليندابا من الحصول على القدرات اللازمة لتنفيذها على نحو فعال في أراضيها. |
| We call on Member States to make all necessary efforts to respect the commitments that we jointly undertook at the Millennium Summit, in Monterrey and at the Doha Review Conference. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى بذل كل ما يلزم من جهود للوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها على نحو مشترك في مؤتمر قمة الألفية، ومونتيري، ومؤتمر الاستعراض في الدوحة. |
| The Council urged the Government of Liberia to make all necessary efforts to enforce the asset freeze imposed against sanctioned persons and entities, which, it affirmed, was still in force. | UN | وحث المجلس حكومة ليبريا على بذل كل ما يلزم من جهود لإنفاذ تدابير تجميد الأصول المفروضة على الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات، والتي أكد أنها ما زالت سارية. |
| As the situation in the country normalizes, the Government would make all efforts necessary to reduce its debt to the Organization as soon as possible. | UN | وأكدت أنه عند عودة الحالة في البلد إلى وضعها، ستبذل الحكومة كل ما يلزم من جهود لخفض ديونها تجاه المنظمة في أقرب وقت ممكن. |
| 7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; | UN | 7 - تهيب أيضا بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛ |
| It has made the necessary effort at the bilateral level. | UN | فهي قد بذلت ما يلزم من جهود على المستوى الثنائي. |
| We believe that, with all the necessary efforts and commitment and with political leadership and will, we can win this battle. | UN | ونعتقد أننا، بكل ما يلزم من جهود والتزام، وبالقيادة والإرادة السياسيتين، نستطيع أن نكسب هذه المعركة. |
| As a result, we call for all necessary efforts to ensure that the provisions regarding the crime remain fully in force in 2017, without excuses or delays. | UN | ونتيجة لذلك، ندعو إلى بذل كل ما يلزم من جهود لكفالة أن تظل المواد المتعلقة بالجريمة نافذة بصورة تامة في عام 2017 بدون أعذار أو تأخير. |
| In both our letter to you and our representations before the Committee on Contributions, we indicated that Honduras would make the necessary efforts to bring its payments to the United Nations up to date. | UN | وأشرنا في الرسالة الموجهة إليكم وفي العرض الذي قدمناه إلى لجنة الاشتراكات على السواء، إلى أن هندوراس ستبذل ما يلزم من جهود للوفاء بكامل التزاماتها تجاه اﻷمم المتحدة. |
| In the communication to which I referred, and in our presentation to the Committee on Contributions, we said that Honduras would make the necessary efforts to bring its payments to the United Nations up to date in the course of the year. | UN | وفي الرسالة التي وجهتها وفي عرضنا للجنة الاشتراكات، قلنا إن هندوراس ستبذل ما يلزم من جهود للوفاء بالتزاماتها تجاه اﻷمم المتحدة حتى ذلك التاريخ خلال العام. |
| It is also helpful to increase the awareness of the public opinions of both sides on the need to identify the necessary efforts and reciprocal concessions in order to achieve a negotiated settlement of the conflict. | UN | ومن المفيد أيضا توعية الرأي العام لدى كلا الجانبين بضرورة تحديد ما يلزم من جهود وتنازلات متبادلة من أجل التوصل إلى تسوية للصراع على طاولة المفاوضات. |
| Saybolt has not demonstrated that it made the necessary efforts to collect the debt from KNPC. | UN | ولم تبين شركة Saybolt أنها بذلت ما يلزم من جهود لتحصيل الدين من شركة البترول. |
| In the new operative paragraph 7, the draft resolution calls on all the parties concerned, especially the co-sponsors of the peace process, and the entire international community, to exert all the necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success. | UN | وفي الفقرة ٧ الجديدة من المنطوق، يدعو مشروع القرار جميع اﻷطراف المعنية، وبخاصة راعيي عملية السلام، وكذلك المجتمع الدولي، إلى بذل كل ما يلزم من جهود لضمان استئناف عملية السلام ونجاحها. |
| Finally, the draft resolution calls upon the concerned parties, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the success of the peace process. | UN | وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى اﻷطراف المعنية والمشاركين في رعاية عملية السلام والمجتمع الدولي بأسره بذل كل ما يلزم من جهود لضمان نجاح عملية السلام. |
| 26. Algeria highlights the importance of making the necessary efforts to achieve universality of the Treaty and to avoid taking steps that would undermine that objective. | UN | 26 - وتؤكد الجزائر أهمية بذل ما يلزم من جهود لتحقيق عالمية المعاهدة وتجنب اتخاذ تدابير من شأنها أن تعرقل تحقيق هذا الهدف. |
| 26. Algeria highlights the importance of making the necessary efforts to achieve universality of the Treaty and to avoid taking steps that would undermine that objective. | UN | 26 - وتؤكد الجزائر أهمية بذل ما يلزم من جهود لتحقيق عالمية المعاهدة وتجنب اتخاذ تدابير من شأنها أن تعرقل تحقيق هذا الهدف. |
| Algeria, which was one of the first countries to sign and ratify the Pelindaba Treaty, has, since its adoption, continually stepped up and made the necessary efforts to promote its entry into force while hastening the establishment of the framework provided for in the Treaty. | UN | وما فتئت الجزائر، التي كانت من أوائل البلدان التي وقعت على معاهدة بليندابا وصدقت عليها، تضاعف من مساعيها منذ اعتماد المعاهدة وتبذل ما يلزم من جهود من أجل التشجيع على دخولها حيز التنفيذ والتعجيل بإقامة الهياكل التي تنص عليها المعاهدة. |
| 7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; | UN | 7 - تهيب بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛ |
| 7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; | UN | 7 - تهيب بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛ |
| 8. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; | UN | 8 - تهيب بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛ |
| Chile will continue to exert the necessary effort to ensure respect for the rule of law called for in the United Nations Charter and the international treaties in force. | UN | وسوف تواصل شيلي بذل ما يلزم من جهود لكفالة احترام الإطار القانوني الذي يفرضه ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية النافذة. |
| All peace- and justice-loving countries and all countries wishing for harmonious relations in the international community must make the necessary effort to act in that manner and to encourage others to do the same. | UN | ويجب على كل البلدان المحبة للسلام والمحبة للعدالة، وكل البلدان الراغبة في علاقات وئام في المجتمع الدولي، أن تبذل ما يلزم من جهود للتصرف بهذه الطريقة ولتشجيع غيرها على أن تفعل ذلك. |