"آخر تقرير دوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • último informe periódico
        
    En el último informe periódico de su delegación al Comité se han señalado los progresos realizados y los problemas que quedan por resolver. UN وذكر أنه قد حُدِّد في آخر تقرير دوري قدَّمه وفده إلى اللجنة التقدم الذي أُحرز والتحديات التي لا تزال قائمة.
    40. El último informe periódico contiene una larga explicación sobre el derecho al trabajo. UN 40- ويتضمن آخر تقرير دوري تفاصيل مطولة عن الحق في العمل.
    Cabe mencionar, además, que ya se terminó de redactar y está listo para ser presentado el último informe periódico sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en tanto que actualmente se trabaja en la preparación del informe periódico sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع آخر تقرير دوري ينبغي تقديمه بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُعدّ في صيغته النهائية، وهو الآن جاهز للعرض، وإلى إنه يجري حاليا إعداد التقرير الدوري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Con respecto al seguimiento por la República Unida de Tanzanía, la respuesta del Estado parte en relación con la cuestión de la mutilación genital de la mujer es básicamente una repetición de lo dicho en su último informe periódico. UN وفيما يتعلق بالمتابعة من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة، لم يكن رد الدولة الطرف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أساساً إلا تكراراً لما قيل في آخر تقرير دوري.
    Desde el examen del último informe periódico se ha producido en la República Unida de Tanzanía un flujo enorme de refugiados procedentes de países vecinos y de Somalia. UN ٣٨٧ - حدث، منذ النظر في آخر تقرير دوري مقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة، تدفق هائل من اللاجئين الذين أتوا إليها من البلدان المجاورة ومن الصومال.
    4) El Comité celebra que en el período transcurrido desde el examen del último informe periódico el Estado parte haya ratificado o se haya adherido a los siguientes instrumentos internacionales: UN (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في آخر تقرير دوري قدمته، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها:
    4) El Comité celebra que en el período transcurrido desde el examen del último informe periódico el Estado parte haya ratificado o se haya adherido a los siguientes instrumentos internacionales: UN (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في آخر تقرير دوري قدمته، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها:
    193. El 10 de noviembre, se dijo que, según el último informe periódico de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados, el cierre impuesto en septiembre de 1998 a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza reduciría el moderado incremento que había registrado la economía palestina durante el primer semestre de 1998. UN ١٩٣ - في ١٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أنه جاء في آخر تقرير دوري أصدره مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة أن إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ سينتقص من المكاسب المعتدلة التي حققها اﻹقتصاد الفلسطيني خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    3) El Comité toma nota con reconocimiento de que, en el período transcurrido desde el examen del último informe periódico, el Estado parte ratificó varios instrumentos internacionales o se adhirió a ellos, en particular los siguientes: UN (3) تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قامت منذ النظر في آخر تقرير دوري لها، بالانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية أو بالتصديق عليها، ومن هذه الصكوك:
    4.18. El Estado parte observa que, para examinar el caso de las autoras, las autoridades canadienses consultaron numerosos documentos sobre la situación general en México, incluidas las observaciones aprobadas al concluir el examen del último informe periódico de México. UN 4-18 وتلاحظ الدولة الطرف أن السلطات الكندية، لدى نظرها في قضية صاحبتي الشكوى، قد رجعت إلى وثائق عديدة تتعلق بالوضع العام في المكسيك، بما في ذلك التعليقات النهائية التي أبدتها اللجنة بعد أن نظرت في آخر تقرير دوري للمكسيك.
    3) El Comité toma nota con reconocimiento de que, en el período transcurrido desde el examen del último informe periódico, el Estado parte ratificó varios instrumentos internacionales o se adhirió a ellos, en particular los siguientes: UN (3) تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قامت منذ النظر في آخر تقرير دوري لها، بالانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية أو بالتصديق عليها، ومن هذه الصكوك:
    4.18 El Estado parte observa que, para examinar el caso de las autoras, las autoridades canadienses consultaron numerosos documentos sobre la situación general en México, incluidas las observaciones aprobadas al concluir el examen del último informe periódico de México. UN 4-18 وتلاحظ الدولة الطرف أن السلطات الكندية، لدى نظرها في قضية صاحبتي الشكوى، قد رجعت إلى وثائق عديدة تتعلق بالوضع العام في المكسيك، بما في ذلك التعليقات النهائية التي أبدتها اللجنة بعد أن نظرت في آخر تقرير دوري للمكسيك.
    4) El Comité acoge con agrado el hecho de que, durante el período transcurrido desde el examen del último informe periódico (CAT/C/54/Add.1), el Estado parte haya ratificado los siguientes instrumentos: UN (4) ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    4) El Comité acoge con agrado el hecho de que, durante el período transcurrido desde el examen del último informe periódico (CAT/C/54/Add.1), el Estado parte haya ratificado los siguientes instrumentos: UN (4) ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    4. El Comité acoge con agrado el hecho de que, durante el período transcurrido desde el examen del último informe periódico (CAT/C/54/Add.1), el Estado parte haya ratificado los siguientes instrumentos: UN 4- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    24. Sírvanse proporcionar al Comité información sobre todas las normas, instrucciones, métodos y prácticas de interrogatorio, así como sobre las disposiciones que se hayan tomado desde el examen del último informe periódico en relación con la custodia y el tratamiento de las personas sometidas a cualquier forma de detención, reclusión o prisión para evitar los casos de tortura. UN 24- ويرجى تزويد اللجنة بجميع قواعد الاستجواب وتعليماته وأساليبه وممارساته وكذلك الترتيبات الخاصة باحتجاز ومعاملة الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السَّجن، التي تستهدف منع حدوث أي حالات تعذيب، والتي قد تكون استُحدثت منذ النظر في آخر تقرير دوري.
    59. En lo que respecta a la no discriminación en la aplicación del Pacto, véase el último informe periódico presentado por el Gobierno de Dinamarca al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CRDE/C/408/Add.1) en enero de 2001, de conformidad con el artículo 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 59- فيما يخص عدم التمييز في تنفيذ العهد يُشار إلى آخر تقرير دوري قدمته حكومة الدانمرك إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري (CERD/C/408/Add.1) في كانون الثاني/يناير 2001، وفقا للمادة 9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    50. El Comité también reitera su preocupación por que siga existiendo la posibilidad de mantener a un niño en régimen de detención incomunicada hasta diez días como forma de castigo en el contexto de la privación de libertad (CRC/C/15/Add.250, párr. 32), a pesar de que, en la práctica, el Estado parte no haya recurrido a este tipo de castigo prácticamente nunca desde el examen de su último informe periódico. UN 50- وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها بشأن استمرار إمكانية استبقاء الطفل في الحبس الانفرادي لمدة تصل إلى 10 أيام كعقوبة للأطفال المجردين من حريتهم (CRC/C/15/Add.250، الفقرة 32)، وذلك بالرغم من أنه لم يلجأ إليه قط منذ النظر في آخر تقرير دوري للدولة الطرف.
    " En el caso de que la diferencia entre la fecha de examen del último informe periódico y la fecha prevista para la presentación del próximo informe sea menor de dos años, el Comité puede sugerir en sus observaciones finales que el Estado Parte presente, si así lo desea, este último informe conjuntamente con el informe periódico que ha de presentar en la fecha siguiente fijada de conformidad con el artículo 9 de la Convención. " UN " إذا كانت الفترة بين موعد النظر في آخر تقرير دوري وبين الموعد المقرر لتقديم التقرير الدوري التالي تقل عن سنتين، يجوز للجنة أن تقترح في ملاحظاتها الختامية أن تقدم الدولة الطرف المعنية، إذا رغبت في ذلك، التقرير الأخير مقترنا بالتقرير الدوري المطلوب تقديمه في الموعد المقرر التالي، وفقا للمادة 9 من الاتفاقية. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus