"آليات التنسيق الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mecanismos de coordinación regionales
        
    • los mecanismos de coordinación regional
        
    • de los MCR
        
    • de las DCR
        
    • del mecanismo de coordinación regional
        
    Los funcionarios desplegados por la secretaría para apoyar a los mecanismos de coordinación regionales rendirían cuentas a la dependencia correspondiente de la secretaría. UN ويقدم الموظفون الذين يقوم الأمين التنفيذي بوزعهم لدعم آليات التنسيق الإقليمي تقارير إلى الوحدة المختصة في الأمانة.
    La CP, después de examinar el presente informe, puede determinar otras medidas necesarias para mejorar los mecanismos de coordinación regionales. UN وقد يُحدد مؤتمر الأطراف، بعد النظر في هذا التقرير، إجراءات أخرى يلزم اتخاذها من أجل تعزيز آليات التنسيق الإقليمي.
    Personal de la secretaría y el Mecanismo Mundial en los mecanismos de coordinación regionales UN موظفو الأمانة والآلية العالمية العاملون في خدمة آليات التنسيق الإقليمي
    E. Oportunidades relacionadas con el fortalecimiento de los mecanismos de coordinación regional 32 12 UN هاء - الفرص التي تتيحها آليات التنسيق الإقليمي المعززة 32 9
    F. Amenazas relacionadas con el proceso de fortalecimiento de los mecanismos de coordinación regional 33 - 34 13 UN واو - التهديدات المرتبطة بعملية تعزيز آليات التنسيق الإقليمي 33-34 10
    El apoyo a la participación de las OSC, por lo menos a nivel subregional y regional, es una cuestión que podría resolverse en parte con la asistencia de los CR y con la cooperación en el marco de los MCR. UN ودعم مشاركة هذه المنظمات، على الأقل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، مسألة يمكن تناولها جزئياً بمساعدة اللجان الإقليمية ومن خلال التعاون داخل آليات التنسيق الإقليمي.
    Este fortalecimiento de las relaciones directas con esas instituciones redunda no solo en dar una mayor prominencia a la Convención, sino que también fomenta el proceso de coordinación regional y amplía la colaboración a través de las DCR. UN وتعزيز العلاقات المباشرة مع هذه المؤسسات لا يفضي إلى زيادة إبراز صورة الاتفاقية فحسب، بل يؤدي أيضاً إلى النهوض بعملية التنسيق الإقليمي وتوسيع نطاق الشراكات عن طريق آليات التنسيق الإقليمي.
    3. Pide también al Secretario Ejecutivo y al Director Ejecutivo del MM que apoyen a los mecanismos de coordinación regionales según sea necesario. UN 3- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية دعم آليات التنسيق الإقليمي حسب الاقتضاء.
    El Secretario Ejecutivo debería, si así lo solicitan las regiones, ofrecer un puesto por región, con arreglo a los recursos disponibles en el presupuesto básico, como se indica en los programas de trabajo bienales presupuestados, a fin de prestar apoyo a los mecanismos de coordinación regionales. UN وينبغي للأمين التنفيذي أن يقوم، إذا ما طلبت منه المناطق ذلك، بتخصيص وظيفة لكل منطقة في حدود الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية، على النحو الذي ينعكس في برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين، من أجل دعم آليات التنسيق الإقليمي.
    II. Apoyo y refuerzo de la eficacia y la eficiencia de los mecanismos de coordinación regionales para aplicar la Convención 9 - 48 5 UN ثانياً - دعم وتعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تنفيذ الاتفاقية 9-48 6
    V. Establecimiento de los mecanismos de coordinación regionales para el anexo V UN خامساً - إقامة ودعم آليات التنسيق الإقليمي للمرفق الخامس 83-95 24
    II. Apoyo y refuerzo de la eficacia y la eficiencia de los mecanismos de coordinación regionales para aplicar la Convención UN ثانياً - دعم وتعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تنفيذ الاتفاقية
    En la secretaría, se ha asignado a un oficial a los anexos IV y V en apoyo del proceso de los mecanismos de coordinación regionales, puesto que estos anexos no tienen DCR por el momento. UN وفي الأمانة، كُلِّف أحد الموظفين بدعم عملية آليات التنسيق الإقليمي للمرفقين الرابع والخامس بما أن هذين المرفقين يفتقران إلى وحدة تنسيق إقليمي في الوقت الحاضر.
    V. Establecimiento de los mecanismos de coordinación regionales para el anexo V y apoyo a dichos mecanismos UN خامساً - إقامة ودعم آليات التنسيق الإقليمي للمرفق الخامس
    El apoyo del MM a los mecanismos de coordinación regionales se centra en velar por que los programas de trabajo de las regiones utilicen efectivamente esos mecanismos. UN ويركّز الدعم المقدم من الآلية العالمية إلى آليات التنسيق الإقليمي على ضمان أن تستخدم برامج عمل المناطق آليات التنسيق الإقليمي استخداماً فعالاً.
    7. En la decisión 3/COP.8 se instó asimismo a que se examinaran y reforzaran los mecanismos de coordinación regional. UN 7- وحث مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8 أيضاً على استعراض وتعزيز آليات التنسيق الإقليمي.
    los mecanismos de coordinación regional establecidos por el Consejo Económico y Social y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo constituyen los principales instrumentos para la coordinación de las Naciones Unidas a nivel regional. UN وتشكل آليات التنسيق الإقليمي التي قررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأداتين الرئيسيتين لتنسيق عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    los mecanismos de coordinación regional trabajan principalmente en los ámbitos normativo, analítico y de políticas en un contexto regional y se ocupan de la programación regional y subregional. UN وتركز آليات التنسيق الإقليمي على الأعمال المتعلقة بالسياسات، والأعمال المعيارية والتحليلية في السياق الإقليمي، والبرمجة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La Liga de los Estados Árabes cumplió paulatinamente una actividad más intensa en cuanto a la reducción del riesgo de desastres y comenzó a ocuparse de fortalecer los mecanismos de coordinación regional y armonizar los métodos e instrumentos regionales de reducción del riesgo de desastres. UN واضطلعت الجامعة تدريجياً بدور أقوى في مجال الحد من أخطار الكوارث، وبدأت تركز على تعزيز آليات التنسيق الإقليمي ومواءمة النهُج والأدوات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث.
    Las actividades de fomento de la capacidad deberían incluir la celebración de talleres regionales, consultas en línea y cursos de formación a distancia, así como la participación de los MCR. UN وينبغي لأنشطة بناء القدرات أن تشمل حلقات العمل الإقليمية، والمشاورات المباشرة عن طريق الإنترنت والتعلم من بعد، وينبغي لها أن تشمل آليات التنسيق الإقليمي.
    2. En su décimo período de sesiones, la CP examinó los progresos realizados en la aplicación de la decisión 3/COP.9, teniendo en cuenta la función de los MCR en la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN 2- واستعرض مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 3/م أ-9، واضعاً في اعتباره دور آليات التنسيق الإقليمي في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Por consiguiente, un papel más activo de los CR en la promoción del funcionamiento efectivo de las DCR ayudaría a mejorar la eficacia de dichas dependencias. UN ومن ثم فإن اضطلاع اللجان الإقليمية بدور أنشط لتعزيز كفاءة أداء آليات التنسيق الإقليمي يمكن أن يساعد في زيادة فعالية الوحدات.
    B. Nombramiento de personal en apoyo del proceso del mecanismo de coordinación regional en Europa Central y Oriental 88 21 UN باء - تعيين موظفين لدعم عملية آليات التنسيق الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية 88 26

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus