| Chris Emdin: Así que, ¿me dan un Amén? | TED | كريس: إذن فهل لي بـسماع 'آمين'؟ الجمهور: آمين. |
| Los uno en matrimonio en nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, Amén. | Open Subtitles | أجمعكما معاً بهذا الزواج. باسم الأب والأبن والروح القدس، آمين. |
| Señor, te damos las gracias por estos alimentos. Amén. Te vi. | Open Subtitles | يا إلهى، اجعلنا شاكرين لما منحته لنا ، آمين |
| Gracias Señor, amado Padre fuente de toda bendición, por tu generosidad haznos dignos de tu gracia, Amén. | Open Subtitles | شكراً لك أيها الرب أيها الأب الذى تتدفق منه البركة و الفضل اجعلنا نستحق نعمتك آمين |
| El Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo custodia tu alma por la vida eterna, Amen. | Open Subtitles | لعل جسد ربنا يسوع المسيح يُبقي روحي إلى الحياة الأبدية ... آمين |
| Amén. | Open Subtitles | بينما يحتقر كَدّه البورجوازيين الأغنياء آمين |
| -Debí decir Amén y no "estimadamente". | Open Subtitles | كان يجب علي أن أقول آمين عوضا عن لك التبجيل |
| Que Dios bendiga a mamá, a Annie y a papá. Amén. | Open Subtitles | ليبارك الله امى , ليبارك الله آنى ليبارك الله ابى آمين |
| Y Dios bendiga a papi y mami en los cielos. Amén. | Open Subtitles | وبارك الله فى الأبّ والأمّ فى السّماء، آمين |
| Tuyo es el reino, el poder y la gloria por siempre jamás. Amén. | Open Subtitles | والله هو الملك و القوة و العظمة الأبد آمين |
| Que una luz perpetua brille sobre ellos. Que descansen en paz. Amén. | Open Subtitles | ودع ضوئاً يضيء دائماً فوقهم ليرتاحوا بسلام، آمين |
| De polvo volvemos a polvo. En nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, Amén. | Open Subtitles | باسم الآب والابن والروح القدس الإله الواحد، آمين |
| En el nombre del Padre, del Hijo del Espíritu Santo, Amén. | Open Subtitles | بإسم الآب و الابن و الروح القدس آمين آمين آمين |
| Señor, escucha nuestra plegaria. ¿Puedo oír un Amén a eso? | Open Subtitles | يا رب اسمع صلواتنا هل لي أن اسمع آمين علي هذا |
| Perdónanos a todos nosotros, incluso a los patanes pobres como Starling... y entrégala a mi servicio, Amén. | Open Subtitles | اغفرلنا حتى للبيض الفقراء مثل ستارلينغ وأن تعيدها لخدمتي , آمين |
| Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte, Amén. | Open Subtitles | مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين |
| Bendice Señor estos alimentos que vamos a recibir gracias a la generosidad de Nuestro Señor Jesucristo, Amén. | Open Subtitles | باركْنا، أوه لورد، لهذه الهديةِ أَالذي أَوْشَكْنا أَنْ نَستلمَها مِنْ وفرةِ خلال السيد المسيح لوردنا، آمين. |
| Tierra a la tierra, ceniza a la ceniza, polvo al polvo, con la esperanza de la resurrección y la vida eterna, Amén. | Open Subtitles | من التراب الى التراب ستنعم فى الحياه الأبديه ليوم الساعه ، آمين |
| En el nombre del Padre, del hijo, y del espíritu santo... Amen. | Open Subtitles | باسم باتريوس و فيليوس و سبيريتيو سانتيو ، آمين |
| Que el Señor nos llene de gratitud. Amen. | Open Subtitles | عسى الرب أن يغمرنا بالبهجة والإمتنان آمين |
| Sabemos que nos enviarás una buena fortuna uno de estos días, aunque de seguro te estás tomando tu tiempo, Amen. | Open Subtitles | نعرف أنك سترسل لنا ثروة كبيرة في يوم من الأيّام بالرغم من أنّك لست على عجلة من أمرك بالتأكيد، آمين |