tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي. |
tengo el honor de transmitirle la carta adjunta con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي. |
tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Brunei Darussalam acerca de la tragedia de Gorazde, Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك. |
tengo el honor de remitirle el texto de la carta que le dirige el Sr. Mohamed Abdelaziz, Presidente de la RASD y Secretario General del Frente POLISARIO. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة إليكم من السيد محمد عبد العزيز، رئيس الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية. |
tengo el honor de transmitir el texto de una nota dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص مذكرة موجهة من وزارة الشؤون الخارجية ﻷذربيجان الى وزارة الشؤون الخارجية ﻷرمينيا. |
De mi consideración: tengo el honor de transmitirle los siguientes documentos: | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الوثائق التالية: |
tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, en particular la zona segura de Srebrenica. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة. |
tengo el honor de transmitirle una carta de Su Excelencia el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي. |
tengo el honor de transmitirle la declaración adjunta de la Presidencia de la Unión Europea sobre los resultados de las elecciones celebradas en Israel. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية. |
tengo el honor de transmitirle adjuntas las propuestas presentadas por el Gobierno de Georgia sobre el estatuto político de Abjasia, Georgia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا مقترحات حكومة جورجيا بشأن وضع أبخازيا، جورجيا. |
En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea en relación con la Península de Corea. | UN | باسم الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن شبه الجزيرة الكورية. |
Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
tengo el honor de transmitirle el segundo informe sobre mis actividades como Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريري الثاني عن اﻷنشطة التي قمت بها، بصفتي الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta que he recibido hoy del Sr. Robert R. Fowler, Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي تلقيتها اليوم من السيد روبرت ر. فاولر، الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة. |
tengo el honor de transmitirle adjuntos los siguientes documentos: | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم أدناه الوثيقتين التاليتين: |
tengo el honor de transmitirle el sexto informe sobre las actividades del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير السادس عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
tengo el honor de remitirle los siguientes documentos: | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores, Roy Yaki. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من وزير الخارجية، روي ياكي، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
tengo el honor de transmitir una carta de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Presidenta en ejercicio del Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد. |
tengo el honor de enviarle adjunta la Declaración del Parlamento de la República de Moldova sobre el juicio de los detenidos políticos en Tiraspol. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول. |
En consecuencia, tengo el honor de adjuntar una declaración al respecto del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وبناء عليه، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة الخارجية. |
tengo el honor de adjuntarle una declaración de la Unión Europea sobre Rwanda y Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا وبوروندي. |
Por la presente tengo el honor de trasmitirle la declaración ministerial emitida al fin de la reunión sobre la cuestión de los diamantes que se celebró en Pretoria el 21 de septiembre de 2000. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الوزاري الصادر وقت اختتام اجتماع بشأن الماس عُقد في بريتوريا في 21 أيلول/سبتمبر 2000. |
tengo el honor de dirigirme a usted para adjuntarle un comunicado de nuestro Gobierno, que condena la ejecución del ex Presidente del Iraq, Saddam Hussein. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته حكومتنا يدين عملية إعدام الرئيس العراقي السابق صدام حسين. |
tengo el honor de presentarle el texto de la declaración sobre la agresión israelí contra el Sudán formulada por el grupo de representantes permanentes de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نصَ البيان الصادر بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان عن مجموعة الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي. |
tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre la expansión de los asentamientos en las alturas del Golán, formulada el 26 de agosto de 1996 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان. |