"أتفق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de acuerdo
        
    • Coincido
        
    • Concuerdo
        
    • Estoy
        
    • razón
        
    • comparto
        
    • Yo
        
    • Acepto
        
    • compartir
        
    • convengo
        
    • puedo estar
        
    Por los motivos indicados, Estoy de acuerdo con la Corte en sus conclusiones relativas al asunto que se le ha planteado. UN الخلاصة لكل اﻷسباب التي تقدمت، فإني أتفق مع المحكمة في الاستنتاجات التي خلصت إليها بشأن المسألة المعروضة عليها.
    Muchos pensarán que la historia de Shadi y Mouaz es una historia sobre la muerte. Yo no Estoy de acuerdo. TED ربما يعتقد العديد منكم أن قصّة شادي ومعاذ تتمحور حول الموت، ولكنني لا أتفق معكم في ذلك.
    Algo con lo que Estoy de acuerdo, y creo que la mayoría de los expertos, es que el cerebro tiene estas dinámicas. TED لذلك أحد الأشياء التي أتفق معها، وأعتقد أن الكثير من الخبراء كذلك أيضاً، هي أن الدماغ يمتلك هذه الدينامية.
    Sinceramente, no Coincido con el Embajador Mine en cuanto a que el grupo debería fijar su propio programa. UN وبصراحة، لا أتفق مع السفير ميني على أنه ينبغي للفريق أن يضع جدول أعماله بنفسه.
    Concuerdo contigo. Quieres ir por el muchacho, Yo iré por la niña. Open Subtitles أتفق معك , هل تأخذ الفتى وأنا الطفلة الصغيرة ؟
    de acuerdo, de algun modo Yo soy la causa de su desgracia. Open Subtitles أتفق معكِ، أنني بطريقة ما كنتُ السبب في ما حدث.
    Estoy de acuerdo en lo de las apariciones, Sra. M., pero el aire está mal. Open Subtitles أتفق معكي حول جزئية الشبح؛ سيدة إم؛ لكنه حقيقي؛ الهواء قد يكون سيئ
    Mire, Yo no Estoy de acuerdo con lo que ellos están haciendo pero tampoco quiero que extermine a ese pueblo. Open Subtitles أنظر أنا لا أتفق معهم فيما يفعلون لا كنني لا أريد أن أراك أيضا تبيد هؤلاء الناس
    No estaré de acuerdo con sus modales, pero creo que tiene razón. Open Subtitles قد لا أتفق مع أخلاقياته لكننى أعتقد أنه على حق
    No podría estar más de acuerdo. Le debo todo a este hombre. Open Subtitles إني أتفق مع ذلك إني أدين لهذا الرجل بكل شيء
    Tony, Estoy de acuerdo, pero ya no tengo movidas con los de la ONU. Open Subtitles توني أتفق معك ولكنني تعبت من مصارعة الأذرع مع أساليب الأمم المتحدة
    Para mí, verdaderamente no Estoy de acuerdo con las poco cuidadas maneras del mapache. Open Subtitles بالنسبة لي، فإنني بدون شك لا أتفق مع مع طرق الراكون الطائشة.
    Es difícil ver detalles a una escala tan pequeña pero Estoy de acuerdo con la causa de muerte. Open Subtitles حسناً، من الصعب رؤية التفاصيل في سلم صغير كهذا لكنني أتفق معك في سبب الوفاة
    Estoy de acuerdo... pero sin permiso del Shogun me encuentro con las manos atadas. Open Subtitles أنا أتفق معك لكن بدون اذن شوجوناتي لا استطيع عمل اي شـيء
    Estoy de acuerdo con el orador sobre encontrar maneras de ganar mayor opinión. Open Subtitles أنا أتفق مع رئيس الحزب علينا إيجاد طريقة أوسع لجمع الآراء
    En eso, Estoy de acuerdo con mi respetada compañera de la acusación. Open Subtitles في هذه أنا أتفق مع زميلتي الفاضلة من الإدعاء العام
    Sin embargo, Coincido con él en que el bloqueo es sólo un aspecto de la política norteamericana contra Cuba. UN غير أنني أتفق معه على أن الحصار هو مجرد وجه واحد لسياسة الولايات المتحدة ضد كوبا.
    Pero Coincido con el Presidente Roosevelt, quien dijo una vez: " La aspiración democrática no es meramente una etapa reciente de la historia humana. UN ولكنني أتفق مع الرئيس روزفلت الذي قال مرة " إن التطلع الديمقراطي ليس مجرد مرحلة جاءت مؤخرا في التاريخ البشري.
    Concuerdo con la mayoría de las conclusiones del Dr. Nikken. UN وإنني أتفق مع معظم ما خلص إليه الدكتور نيكن من نتائج وتوصيات.
    Independientemente de lo anterior, Concuerdo con la conclusión del Comité de que no se ha violado el artículo 25. UN وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25.
    Por lo tanto, Estoy en total desacuerdo con los que sostienen que estos principios son anticuados y que no los necesitamos en el nuevo siglo. UN ولذلك، أنا لا أتفق على الإطلاق مع من يتذرعون بأن تلك المبادئ أصبحت بالية وأننا لسنا بحاجة إليها في القرن الجديد.
    En cuanto a la economía mundial, comparto la opinión de que la mundialización nos presenta muchas oportunidades y posibles beneficios. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد العالمي، أتفق مع الرأي بأن العولمة تتيح لنا طائفة من الفرص والمزايا المحتملة.
    Muy bien, lo Acepto, pero si tú quieres ganar, tienes que aflojarte. Open Subtitles حسناً، أتفق معكِ، و لكن إذا ما أردتِ الفوز فعليكِ الإسترخاء قليلاً،
    Me resulta imposible compartir la suposición del Comité de que toda norma legislativa que requiere la detención de cualquier clase de inmigrantes ilegales en un país y que limita el poder de decisión de un tribunal durante los procedimientos de inmigración debe per se violar el artículo 9 del Pacto. UN لا يسعني أن أتفق مع اللجنة في افتراضها بأن المعايير التشريعية التي تقتضي احتجاز أي صنف من أصناف المهاجرين الذين يدخلون بدون تصريح والتي تحد من السلطة التقديرية لمحكمة ما خلال تعليق إجراءات الهجرة تنتهك في حد ذاتها المادة 9 من العهد.
    convengo con él en que no es habitual que las delegaciones hagan comentarios sobre la declaración del Presidente. UN أتفق معه على أن من غير المعتاد قيام الوفود بإبداء تعليقات على بيان الرئيس.
    Por estas razones no puedo estar de acuerdo con el dictamen del Comité a este respecto. UN ولهذه الأسباب فإنني لا أستطيع أن أتفق مع آراء اللجنة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus