"أثناء رئاسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante la Presidencia de
        
    • durante la Presidencia del
        
    • bajo la Presidencia de
        
    durante la Presidencia de México se hizo un esfuerzo significativo para promover la transparencia de los métodos de trabajos del Consejo de Seguridad con los Estados Miembros de la Organización. UN بُذل جهد ضخم أثناء رئاسة المكسيك لمجلس الأمن من أجل تعزيز شفافية أساليب عمل المجلس مع الدول الأعضاء في المنظمة.
    El Ministro manifestó no saber nada del origen de las armas entregadas durante la Presidencia de Taylor ni de pagos efectuados por ese concepto. UN وأصر على أنه لا يعلم شيئا عن مصادر الأسلحة التي أرسلت أثناء رئاسة تايلور ولا عن مصادر المبالغ التي دفعت لشرائها.
    El equipo continúa con sus trabajos y se espera que presente un informe durante la Presidencia de Alemania. UN وما زال الفريق يعمل ويتوقع أن يقدم تقريرا أثناء رئاسة هولندا للاتحاد الأوروبي.
    durante la Presidencia del Embajador Trezza se observó una evolución alentadora, en el sentido de la aceptación de la propuesta enmendada. UN وتلت ذلك، أثناء رئاسة السفير تريزا، تحركات مشجعة تقبل هذا المقترح المنقح.
    En el contexto actual, promover una apertura como la que conoció Túnez bajo la Presidencia de Habib Bourguiba, por ejemplo, sería hacerle el juego a los fundamentalistas islámicos. UN وفي السياق المعاصر فإن الترويج لنوع الانفتاح الذي كان ممكناً أثناء رئاسة الحبيب بورقيبة في تونس على سبيل المثال لن يؤدي إلا أن يصب في مصلحة الأصوليين الإسلاميين.
    III. Lista de Conferencias y Reuniones Ministeriales del Movimiento de los Países No Alineados celebrados durante la Presidencia de Malasia UN المرفق الثالث: قائمة المؤتمرات والاجتماعات الوزارية لحركة عدم الانحياز التي عقدت أثناء رئاسة ماليزيا
    Lista de Conferencias y Reuniones Ministeriales del Movimiento de los Países No Alineados celebrados durante la Presidencia de Malasia UN قائمة المؤتمرات والاجتماعات الوزارية لحركة عدم الانحياز التي عقدت أثناء رئاسة ماليزيا
    Evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de la República Unida de Tanzanía (enero UN تقييم عمل مجلس الأمن أثناء رئاسة جمهورية تنزانيا المتحدة
    durante la Presidencia de Alemania, la Unión Europea adoptó objetivos muy vigorosos para 2020. UN لقد وضع الاتحاد الأوروبي، أثناء رئاسة ألمانيا، أهدافا جريئة لعام 2020.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito por unanimidad las prioridades establecidas para la OSCE durante la Presidencia de Ucrania. UN وقد رحب أعضاء المجلس بالإجماع بالأولويات المحددة للمنظمة أثناء رئاسة أوكرانيا.
    ¿Qué podría pensar, entonces, una mujer de la generación de Tereshkova sobre los cambios durante la Presidencia de Vladimir Putin? News-Commentary كيف إذاً قد يكون تصور امرأة من جيل تيريشكوفا للتغييرات التي حدثت أثناء رئاسة بوتن ؟
    El proceso de reforma del Consejo de Seguridad entró en una etapa muy destacada durante la Presidencia de su predecesor, el Embajador Razali, a quien mi delegación rinde un homenaje especial. UN لقد دخلت عملية إصلاح مجلس اﻷمن مرحلة بارزة أثناء رئاسة الرئيس السابق، السفير غزالي إسماعيل، الذي يود وفدي أن يشيد به إشادة خاصة.
    Me complace adjuntar mi evaluación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes de noviembre de 1999, durante la Presidencia de Eslovenia. UN يسرني أن أرفق تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة سلوفينيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Tengo el agrado de dirigirme a usted a fin de adjuntar la evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de la delegación argentina en febrero de 2000. UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة وفد الأرجنتين للمجلس في شهر شباط/فبراير 2000.
    Para evaluar las tareas de la Conferencia durante la Presidencia de Ucrania, hemos procurado prestar la debida atención al reparto de responsabilidades entre los Presidentes en función de la parte del período de sesiones que les toque presidir. UN ومن أجل تقييم مهام المؤتمر أثناء رئاسة أوكرانيا، فقد حاولنا الأخذ بعين الاعتبار توزيع المسؤوليات بين الرؤساء حسب مشاركتهم في الدورة الأولى والثانية أو الثالثة.
    El debate se basará en el debate abierto celebrado en noviembre de 2011, durante la Presidencia de Portugal. UN وستعتمد المناقشة على المناقشة المفتوحة السابقة التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في أثناء رئاسة البرتغال.
    Logro escapar en globo durante la Presidencia de Jimmy Carter. Open Subtitles لقد تكمن من الهرب ببالون "أثناء رئاسة "جيمي كارتر
    También quisiera rendir homenaje al Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia, al Sr. Abdelkader Bensmail, su Adjunto, y a todo el personal por su contribución eficaz y profesional a la labor de la Conferencia y por toda la ayuda y consejos que recibí, en particular, durante la Presidencia de la Conferencia por mi país el pasado año. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد فلاديمير بيتروفسكي، اﻷمين العام لهذا المؤتمر، والسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائبه، وجميع الموظفين على مساهمتهم الفعالة والمتميزة بالخبرة في أعمال المؤتمر، وعلى كل ما تلقّيته من مساعدة ومشورة، خاصة أثناء رئاسة بلدي للمؤتمر في العام الماضي.
    Igualmente hemos percibido un amplio apoyo por parte de las delegaciones a la labor de los tres Coordinadores Especiales, que fueron designados durante la Presidencia del Embajador Camilo Reyes, y una buena disposición a contribuir a los trabajos de estos tres Coordinadores Especiales. UN وقد رأينا، علاوة على ذلك، أن الوفود تبدي تأييدا عاماً لأعمال المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عُينوا أثناء رئاسة السفير كاميلو رِيس، كما شهدنا استعدادا للإسهام في أعمال هؤلاء المنسقين الخاصين الثلاثة.
    Distinguidos Embajadores y delegados, hemos percibido una buena disposición por parte de las delegaciones a contribuir con la labor de los tres coordinadores especiales designados durante la Presidencia del Embajador de Colombia, Sr. Camilo Reyes. UN السفراء والمندوبون الموقرون، لقد شهدنا استعداداً عظيماً من جانب الوفود للمساهمة في عمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين تم تعيينهم أثناء رئاسة السفير كاميلو ريس.
    bajo la Presidencia de las Filipinas, el Grupo Directivo se ha reunido varias veces en Ginebra y sus miembros han proporcionado orientación y aportaciones para la preparación temática de la segunda reunión del Foro Mundial. UN وقد اجتمعت اللجنة عدة مرات في جنيف، أثناء رئاسة الفلبين للمنتدى، وقدم أعضاؤها التوجيهات والإسهامات إلى عملية التحضير المواضيعي للاجتماع الثاني للمنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus