"أدافع عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • defendiendo
        
    • defender
        
    • defenderé
        
    • defendí
        
    • defenderme
        
    • Defiendo
        
    • defendía
        
    • dejo pisotear
        
    Te juro por Dios que ella quería matarme y yo solo me estaba defendiendo. Open Subtitles أقسم بالله أنّها كانت تحاول قتلي وكنتُ أدافع عن نفسي ليس إلاّ
    Yo solo me estaba defendiendo de un tipo que acababa de matar a su esposa. Open Subtitles لقد كنت أدافع عن نفسى من جنون شخص قتل زوجته هذا ما ظننت
    Y como madre, entenderás que quiera defender a mi hijo cuando lo acusan de algo que no hizo. Open Subtitles كأم ,سوف تتفهمين انني أرغب بأن أدافع عن ابني لأتهامه على فعله هو لم يفعلها
    En 1960 juré defender la Constitución de los Estados Unidos contra todos los enemigos, exteriores e interiores. UN ففي عام 1960، أقسمت على أن أدافع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء في الخارج وفي الداخل.
    ¿Cómo se supone que defenderé Invernalia con sólo esta cantidad de hombres? Open Subtitles كيف من المفترض بي أن أدافع عن وينترفيل بهذه المجموعة؟
    Juro por Dios que ella intentó matarme y yo sólo me defendí. Open Subtitles أقسم بالله أنها كانت تحاول قتلي وكنت أدافع عن نفسي فقط
    Pero casi no pude defenderme. Open Subtitles لكنني وجدت تقريباً أنه مستحيل أن أدافع عن نفسي.
    Defiendo el derecho de las delegaciones a pedir la postergación de la adopción de una decisión sobre un proyecto de resolución. UN وإنني أدافع عن حق الوفود الراغبة في طلب تأجيل البت في مشروع قرار ما.
    Seguiré defendiendo esta posición también en mi calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación. UN وسوف أظل أدافع عن هذا الموقف أيضا بصفتي رئيسا للجنة التنسيق الادارية . المخلص
    Me estaba defendiendo. Open Subtitles نعم ، كنت أدافع عن نفسي ، أنا اقاوم الاعتقال ، أليس كذلك؟
    - No estaba defendiendo tu honor. Open Subtitles أنا لا أحب أن مضايقتك ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك
    Porque usted se llevó algo que yo necesito para sobrevivir y estoy defendiendo eso. Open Subtitles لأنّك سلبت شيئاً أحتاجه للبقاء، وأنا أدافع عن ذلك فحسب
    Pero para mí, por encima del miedo estaba la necesidad de defender mi identidad, de no dejar que me transformaran en una cosa, en un número. TED ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم.
    Vine a defender su derecho a pensar de otro modo. Open Subtitles إننى قد جئت إلى هنا لكى أدافع عن حقه فى الإختلاف
    ¿Cómo me puedo defender si no entiendo al procurador? Open Subtitles كيف من المفترض أن أدافع عن نفسى إن لم أتمكن من فهم الوكيل ؟
    defenderé a mis hombres y mujeres que están dispuestos a arriesgar sus vidas para que tengamos un mundo menos violento. TED وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً
    Hay muchas excepciones, y defenderé a las princesas de Disney ante cualquiera de ustedes. TED ولكن حتماً هناك الكثير من الاستثناءات، إذ يمكنني أن أدافع عن أميرات ديزني امام أي شخص
    defendí tu valor delante de mi esposa, y cuando me doy la vuelta te encuentro cagando en mi maldita casa. Open Subtitles أنا أدافع عن قيمتك أمام لزوجتي لألتفت وأراك تعبث في منزلي
    Y cuando me defendí, se volvió violento. Open Subtitles وعندما كنت أدافع عن نفسي، كان يصبح عنيفاً
    Así que espero que recuerdes que una crítica a él es una crítica a mí... y yo soy demasiado joven para defenderme de semejantes ataques. Open Subtitles لذا، آمل أن تضعي في الإعتبار أن أي هجوم عليه، هو هجوم عليّ وأنا أصغر بأشواط من أن أدافع عن نفسي ضد هكذا هجمات
    Pero si se me echan encima, sé cómo defenderme. Open Subtitles لا واكن أن هاجموني أعرف كيف أدافع عن نفسي
    No Defiendo los intereses del Sudán, país que está en condiciones de explicar su posición. UN إنني لا أدافع عن السودان فالسودان قادر على توضيح مواقفه.
    Creí que defendía tu honor. Jamás me acobardo ante una pelea. Open Subtitles ظننت أني كنت أدافع عن كرانتكِ ولم أتراجع في حياتي عن معركة
    Y cuando me dejo pisotear, no las estoy defendiendo. Open Subtitles وحينما لا أدافع عن نفسي أكون لا أدافع عنهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus