"أربعة كيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro entidades
        
    En 2001, sólo cuatro entidades de las Naciones Unidas usaron el Fondo renovable central para casos de emergencia. UN 248 - وفي عام 2001، لم تستفد من الصندوق سوى أربعة كيانات من الأمم المتحدة.
    Finlandia también preguntó acerca de los beneficios derivados de haber fusionado cuatro entidades distintas en el Ombudsman de la Igualdad. UN واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة.
    A nivel institucional, en 2011 culminó la consolidación e integración plenas de cuatro entidades en la nueva Entidad. UN أما من حيث التنظيم، فقد اكتمل توحيد أربعة كيانات وإدماجها في الكيان الجديد في عام 2011.
    - Cobertura mediática de las actividades de las cuatro entidades existentes en 2010 UN تغطية وسائط الإعلام لأنشطة أربعة كيانات قائمة في عام 2010
    La nueva estructura está formada por cuatro entidades: la Oficina del Subsecretario General, la División de Servicios Operacionales, la División de Servicios de Especialistas y la División de Servicios Médicos. UN ويتألف الهيكل المعدل من أربعة كيانات: مكتب اﻷمين العام المساعد، وشعبة الخدمات التنفيذية، وشعبة خدمات اﻷخصائيين، وشعبة الخدمات الطبية.
    El INSTRAW es una de las cuatro entidades de las Naciones Unidas que se especializan en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 4 - والمعهد واحد من أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة متخصصة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los servicios se organizan en torno a cuatro entidades: el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, el Servicio de Cooperación Técnica y la Sección de Evaluación y Planificación, como parte de la División de Gestión. UN وتنظم الخدمات في إطار أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ودائرة التعاون التقني، ودائرة التقييم والتخطيط، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة.
    cuatro entidades gubernamentales adoptaron los mecanismos y el enfoque de desarrollo comunitario elaborados por la CESPAO para los servicios sociales a nivel local. UN واعتمدت أربعة كيانات حكومية نهج وآلية التنمية المجتمعية اللذين وضعتهما الإسكوا من أجل الخدمات الاجتماعية على الصعيد المحلي.
    Los servicios se organizan en torno a cuatro entidades: el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, el Servicio de Cooperación Técnica y la subdivisión de Evaluación y Planificación, como parte de la División de Gestión. UN وتنظم الخدمات في إطار أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ودائرة التعاون التقني، ودائرة التقييم والتخطيط، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة.
    El PNUD y el UNFPA seguirán apoyando la fusión de las cuatro entidades diferentes de las Naciones Unidas en la entidad mixta ONU Mujeres. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان دعم التحول السلس من وجود أربعة كيانات منفصلة داخل الأمم المتحدة إلى كيان واحد، هو هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    cuatro entidades están haciendo inversiones considerables en capacidad y conocimientos especializados de gestión financiera, en particular las entidades de mayor tamaño, que tienen extensas redes de oficinas en todo el mundo. UN 24 - تستثمر أربعة كيانات بدرجة كبيرة في تنمية قدراتها ومهاراتها المتعلقة بالإدارة المالية، لا سيما الكيانات الأكبر حجما التي تملك شبكات ضخمة من المكاتب العالمية.
    Ha visitado cuatro entidades federativas (Guerrero, Jalisco, México y Oaxaca) y el Distrito Federal. UN وقد زار الفريق أربعة كيانات اتحادية (غيرّيرو، وخاليسكو، ومكسيكو، وواكساكو) بالإضافة إلى العاصمة الاتحادية.
    El Director del Servicio de Gestión de las Inversiones se encarga de todas las actividades relacionadas con las inversiones de la Caja y supervisa cuatro entidades de la organización, a saber: la Sección de Inversiones, la Sección de Gestión del Riesgo y Cumplimiento de Normas, la Sección de Operaciones y la Sección de Sistemas de Información. UN 100 - مدير دائرة إدارة الاستثمارات مسؤول عن جميع الأنشطة المتعلقة باستثمارات الصندوق ويُشرف على أربعة كيانات تنظيمية، هي قسم الاستثمارات، وقسم المخاطر والامتثال، وقسم العمليات، وقسم نظم المعلومات.
    Es más, cuatro entidades de las Naciones Unidas del ámbito de la administración de justicia han llegado a la conclusión, en un momento u otro, de que en esos procedimientos no respetan las garantías procesales; el Comité Mixto de Disciplina ha señalado incluso que las normas de la Organización en materia de investigaciones son incompatibles con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقد خلصت أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة تضطلع بإقامة العدل، في مرحلة أو أخرى، إلى أن هذه الإجراءات لا تحترم الإجراءات القانونية الواجبة، بل لقد قالت اللجنة التأديبية المشتركة إن القواعد التي تتبعها المنظمة فيما يتعلق بالتحقيقات لا تتفق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    cuatro entidades federativas ya han implementado los juicios orales y formas alternativas de solución de conflictos. UN وقد بدأت أربعة كيانات اتحادية بالفعل في استخدام الأحكام الشفوية والصيغ البديلة لتسوية المنازعات(24).
    IV.46 La División de Gestión de la UNCTAD consta de cuatro entidades: el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica, el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas y la Subdivisión de Evaluación y Planificación. UN رابعا - 46 تتألف شعبة الإدارة في الأونكتاد من أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة التعاون التقني، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ووحدة التقييم والتخطيط.
    La propuesta del Secretario General consiste en integrar cuatro entidades ubicadas en Addis Abeba, en cuyos mandatos se estipulan distintas obligaciones en materia de paz y seguridad, en una única Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. Las cuatro entidades son: UN 3 - ويتمثل اقتراح الأمين العام في دمج أربعة كيانات في أديس أبابا يستقل كل منها بولايته فيما يتعلق بالسلام والأمن، في كيان وحيد هو مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي: والكيانات الأربع هي:
    En el caso del Brasil, cuatro entidades de las Naciones Unidas recibieron el 96% del total de contribuciones de recursos locales en 2008. UN 58 - وقد استفادت أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة من 96 في المائة من مجموع المساهمات من الموارد المحلية التي قدمتها البرازيل في عام 2008.
    En reuniones siguientes acreditó a otras dos entidades de realización nacionales: el Instituto de Planificación de Jamaica y la Agencia Nacional de Investigación e Innovación del Uruguay, así como a otras cuatro entidades de realización multilaterales, el Banco Asiático de Desarrollo, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Programa Mundial de Alimentos. UN وفي اجتماعات لاحقة، تم اعتماد كيانين منفذين وطنيين آخرين هما: معهد التخطيط في جامايكا، والوكالة الوطنية للبحوث والابتكار في أوروغواي، فضلا عن أربعة كيانات منفذة متعددة الأطراف هي: مصرف التنمية الآسيوي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأغذية العالمي.
    Otras cuatro entidades más disponen de mecanismos alternativos de presentación de datos relativos a la paridad entre los géneros. UN ولدى أربعة كيانات إضافية آليات إبلاغ بديلة عن البيانات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus