| :: Se realizaron cuatro estudios operacionales sobre la calidad de la gestión | UN | :: أُجريت أربع دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة الجودة |
| En este contexto, la CEPAL ha preparado cuatro estudios sobre cuestiones de libre comercio en las Américas. | UN | ولقد أعدت اللجنة في هذا اﻹطار أربع دراسات عن مسائل التجارة الحرة في اﻷمريكتين. |
| • Planificación, envío de equipos de evaluación y elaboración de informes para la preparación de cuatro estudios sobre los efectos de las actividades operacionales | UN | ● التخطيط والعمل الميداني وإعداد تقارير عن أربع دراسات لﻵثار |
| Durante la sesión especial se presentaron cuatro estudios de casos de incorporación de las tecnologías de la información en la administración pública. | UN | خلال هذه الجلسة الخاصة، جرى عرض أربع دراسات حالة لإدماج تكنولوجيات المعلومات في الإدارة العامة. |
| Se llevaron a cabo cuatro estudios monográficos en relación con China, la India, Indonesia y Viet Nam. | UN | وأجريت أربع دراسات إفرادية في إطار المشروع في إندونيسيا والصين وفييت نام والهند. |
| Además, se realizaron otros análisis, como un estudio especial sobre la exigencia de resultados, que incluyó cuatro estudios monográficos sobre la relación entre la inversión nacional y la extranjera. | UN | وتشتمل التحليلات الأخرى التي أجرتها الأمانة على دراسة خاصة بشأن متطلبات الأداء، بما في ذلك أربع دراسات حالات بشأن العلاقة بين الاستثمار الأجنبي والاستثمار المحلي. |
| En ese sentido, se presentaron cuatro estudios de casos: los romaníes, Bosnia y Herzegovina, Georgia y las nuevas minorías de los Países Bajos. | UN | وفي هذا الصدد عرضت أربع دراسات حالة، هي: الغجر، والبوسنة والهرسك، وجورجيا والأقليات الجديدة في هولندا. |
| iv) Material técnico: preparación de cuatro estudios sobre cuestiones concretas que contribuyen a la incorporación de la perspectiva de género en la labor del sistema de la CEPAL. | UN | ' 4` المواد التقنية: إعداد أربع دراسات بشأن قضايا محددة تساهم في إدماج المنظور الجنساني في أعمال منظومة اللجنة. |
| La Mesa señaló que el CCT, por medio del Grupo de Expertos, seleccionaría tres o cuatro estudios de casos representativos de entre las contribuciones de las Partes y los presentaría en su séptimo período de sesiones. | UN | وأشار المكتب إلى أن لجنة العلم والتكنولوجيا ستختار، من خلال فريق الخبراء، ثلاث أو أربع دراسات حالات كنماذج من الإسهامات المقدمة من الأطراف وستعرضها أثناء الدورة السابعة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
| Como parte de su respuesta a esas decisiones, la secretaría había organizado la realización de cuatro estudios monográficos en varias regiones y subregiones. | UN | وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية. |
| Se harán cuatro estudios monográficos sobre los procesos de Colombia, Georgia, Sri Lanka y el Sudán. | UN | وثمة أربع دراسات إفرادية ستتولى استعراض العمليات ذات الصلة في جورجيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا. |
| Se han encargado cuatro estudios suplementarios especiales: | UN | تم التكليف بإجراء أربع دراسات بحثية إضافية في قطاعات محددة: |
| También se analizan cuatro estudios monográficos de países que han logrado promover el crecimiento de las TIC. | UN | ويستعرض التقرير أيضاً أربع دراسات حالة إفرادية لبلدان نجحت في تعزيز النمو في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| Garantía de la calidad y certificación de cuatro estudios sobre los efectos de las minas terrestres | UN | ضمان جودة أربع دراسات استقصائية عن أثر الألغام الأرضية وإقرار صحتها |
| El UNIFEM prestó apoyo a cuatro estudios sobre los derechos de las mujeres indígenas en el Caribe realizados a lo largo de un período de cinco meses en Belice, Dominica, Guyana y Suriname. | UN | ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربع دراسات عن حقوق نساء الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي، أُجريت على امتداد فترة خمسة أشهر في بليز ودومينيكا وسورينام وغيانا. |
| Un grupo de estudiantes participa actualmente en la elaboración de otros cuatro estudios para su inclusión en el volumen IV del Suplemento núm. 10. | UN | وتشارك حاليا مجموعة من الطلاب في إعداد أربع دراسات أخرى للإدراج في المجلد الرابع من الملحق رقم 10. |
| También se han realizado cuatro estudios sobre la prestación de servicios públicos a las víctimas de este tipo de violencia. | UN | وأُجريت أيضاً أربع دراسات عن تقديم الخدمات العامة لضحايا العنف في العلاقات الحميمة. |
| También había proseguido la cooperación con la Universidad de Ottawa, en cuyo marco se habían preparado cuatro estudios correspondientes al Suplemento núm. 10. | UN | واستمر أيضا التعاون مع جامعة أوتاوا، مما أثمر عن إعداد أربع دراسات تتعلق بالملحق 10. |
| Hicimos cuatro estudios con una variedad de personas, | TED | أجرينا في الحقيقة أربع دراسات على أشخاص مختلفين. |
| En el terreno de la cooperación monetaria también se realizaron cuatro estudios que tenían por objeto preparar las bases para una mayor convertibilidad monetaria y la creación de una zona monetaria única. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون النقدي، أجريت أيضاً أربع دراسات تستهدف التمهيد لتحسين قابلية العملة للتحويل وإنشاء منطقة اقتصادية واحدة. |