"أرى الآن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ahora veo
        
    • Ya veo
        
    • ver ahora
        
    • Veo ahora
        
    • Ahora entiendo
        
    • puedo ver
        
    Cuando Ahora veo a un paciente humano, siempre me pregunto: ¿qué saben los médicos de los animales acerca de este problema que yo no sé? TED عندما أرى الآن إنساناً مريضاً، أتساءل دائماً، ما هو الشيء الذي يعلمه أطباء الحيوانات ولا أعلمه عن هذه المشكلة؟
    Ahora veo, como nunca antes, que el no tener la piel u órgano adecuado no es la única variable para la desventaja. TED أرى الآن أكثر من قبل أن عدم امتلاك البشرة أو العضو المناسبين ليس النوع الوحيد الذي يشكل النقص.
    Todo este tiempo pensé que eras un maldito idiota, que hablaba por tarjetas, pero Ahora veo que eres un maldito genio. Open Subtitles طوالَ هذا الوَقت ظننتُ أنكَ غبي يتكلَّم كأوراق الأفكار لكني أرى الآن أنكَ عبقري
    Ya veo porque los turistas nunca abandonan el hotel. Open Subtitles بأمكاني أن أرى الآن لماذا السيّاح هنا أبدا لا يتركون الفنادق
    Ellos me mostraron muchas cosas... y es todo lo que puedo ver ahora. Open Subtitles وأظهروا لي أشياء كثيرة و كل شيء أستطيع أن أرى الآن.
    Veo ahora esa nobleza brotar del alma... y no de la sangre. Open Subtitles أرى الآن أن النبل ينبع من الروح و ليس الدم
    - ¿Cuándo? Pasé 10 minutos tratando de advertirte. Ahora entiendo por qué está divorciada. Open Subtitles ــ أمضيت 10 دقائق محاولة تحذيرك ــ أرى الآن لِمَ هي مطلقة
    Ahora veo que necesito ser más fuerte. Open Subtitles أستطيع أن أرى الآن أنني يجب أن أكون أقوى
    Quizás todos somos refugiados de algo... pero Ahora veo que no hay nada que temer... que el mundo al que nos aferramos, las vidas que atesoramos... son parte de algo más grande, algo mayor. Open Subtitles ربما كلنا لاجئون من شيء لكن أنا أرى الآن أن لا شيء يدعو للخوف هذا هو العالم الذي نتمسّك به الحياة التي نعتز بها
    He mirado en los ojos de esta mujer y Ahora veo que está verdaderamente arrepentida. Open Subtitles نظرتإلىأعينالمرأة، و أرى الآن ندماً حقيقياً.
    Pero Ahora veo que fue un gran error. Open Subtitles لأنّني ظننت أنّه مكان آمن لكنّي أرى الآن أنّها غلطة شنيعة
    Ese es mi camino hacia Dios pero Ahora veo que podría no ser el tuyo. Open Subtitles إنه طريقي نحو الرب لكن كما أرى الآن ، أنه قد لا يكون طريقك
    Ahora veo por qué tenías tantas ganas de que los conociera. Open Subtitles أنا أرى الآن لماذا كنتِ متحمسة جداً لكي أقابلهم..
    Ahora veo lo que pasa con la manera en que alimentamos a nuestros niños y el sistema escolar. Open Subtitles أنا أرى الآن مالذي يجري من خلال الطريقة التي أطعمنا فيها العديد من أبناءنا في انظمتنا المدرسيّة.
    Pero Ahora veo que te saltaste el esfuerzo y te fuiste directo al final. Open Subtitles لكن أرى الآن أنّك تخطّيتِ الكفاح وقفزتِ مباشرة للنهاية.
    Y Ahora veo que era su plan desde el principio. Open Subtitles وأنا أرى الآن انها كانت خطتك منذ البداية
    En retrospectiva, Ahora veo que esta era la única salida. Open Subtitles في الإدراك المتأخر . أرى الآن أن هذه هي النتيجة الوحيدة
    Y deseo que sepas que Ahora veo lo afortunados que somos al tenerte en la familia. Open Subtitles وأتمنى توثيق كلامي بأنني أرى الآن أننا محظوظون لتواجدك في عائلتنا
    Y Ya veo por qué asaltabas cosas para ganar dinero rápido. Open Subtitles أرى الآن لِم كنت تقتحم المنازل لأجل المال السريع.
    Ya veo quién lleva el sombrero de 10 galones en vuestra casa. Open Subtitles أنا أرى الآن من يرتدي القبعة الثقيلة في منزلك
    Cuando viniste a mí y me pediste convertirte, creí que querías decir que buscabas dejar atrás esas costumbres, pero puedo ver ahora que me equivocaba. Open Subtitles عِندما أتيتَني و طلبتَ تغيير دينِك ظننتُ أنكَ عنيتَ أنكَ تُريد نِسيان تِلكَ الأساليب لكني أرى الآن أني كُنتُ مُخطئاً
    Veo ahora que tendré que matarla. Open Subtitles أرى الآن لا بد لي من قتلها.
    Ahora entiendo por qué tiene el Rolls. Open Subtitles أرى الآن لماذا تحتفظ بالسياره الرولز
    Ahora puedo ver que puedes quitar todo eso y aún así es una maravillosa diversión. Open Subtitles أرى الآن أن المرء باستطاعته .. وضع كلّ ذلك جانباً، وسيظلّ إستجماماً رائعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus