Los derechos sexuales incluyen expresamente la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وتؤخذ الحقوق الجنسية صراحة على أنها تشمل حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Al promulgar una legislación contra la discriminación, el Estado Parte debe plantearse el establecimiento de la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر، لدى سن قانون مكافحة التمييز، في إدراج حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Asimismo, se ejerce una constante discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | كذلك هناك استمرار التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Se han adoptado importantes iniciativas para abordar la discriminación por razones de orientación sexual. | UN | ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي. |
Asimismo, algunas delegaciones señalaron que en el proyecto de artículos se debía incorporar la prohibición de discriminación por razón de orientación sexual. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد ينبغي أن تشتمل على حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
El Tribunal puede disponer que los procedimientos referentes al hostigamiento sexual o la discriminación sobre la base de la orientación sexual se lleven a cabo a puerta cerrada. | UN | ويجوز للمحكمة أن تأمر بعقد جلسات مغلقة إذا كانت الدعوى تتصل بالتحرش الجنسي أو بالتمييز على أساس التوجه الجنسي. |
La Ley de igualdad de oportunidades prohíbe la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | يمنع قانون تكافؤ الفرص التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Los Países Bajos manifestaron también preocupación por las violaciones de los derechos humanos por motivos de orientación sexual o de género. | UN | وأعربت هولندا عن قلقها أيضاً بشأن انتهاكات حقوق الإنسان على أساس التوجه الجنسي أو لأسباب جنسانية. |
También instó al Gobierno a que adoptara medidas para responder a la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وحثت الحكومة أيضاً على اتخاذ خطوات للتصدي للتمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Incluye un llamamiento para reducir la vulnerabilidad y eliminar la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | ويتضمن الإعلان دعوة إلى الحد من الضعف وإلى القضاء على التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
Instaron al Gobierno a que prosiguiera el diálogo con los partidos de oposición y señalaron con preocupación que la política educativa afianzaba aún más la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وحثت الحكومة على مواصلة الحوار مع أحزاب المعارضة. ولاحظت بقلق أن سياسة التعليم ترسخ التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Si él es o no es del todo su propio negocio, pero está siendo acosado y operamos una política de no discriminación por motivos de orientación sexual. | Open Subtitles | كان أو لا فهذا ليس من شأننا، لكنه يتعرض لمضايقات ونحن نعمل بسياسة غير تمييزية على أساس التوجه الجنسي. |
Discriminación por motivos de orientación sexual y raza | UN | التمييز على أساس التوجه الجنسي والعرق |
165. En marzo de 2006 el Gobierno inició una consulta sobre la extensión de la protección contra la discriminación en bienes y servicios por motivos de orientación sexual. | UN | 165- أطلقت الحكومة مشاورة في آذار/مارس 2006 بشأن مد الحماية ضد التمييز في السلع والخدمات على أساس التوجه الجنسي. |
Suecia también recomendó que el Gobierno prosiguiera los esfuerzos para combatir todas las formas de discriminación y examinara medidas concretas para promover la tolerancia y la no discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
El Estado parte debería tomar medidas para luchar contra la discriminación por razones de orientación sexual, como programas de formación para agentes de policía y profesionales de la salud, así como campañas para que las posibles víctimas cobren mayor conciencia de sus derechos y de los mecanismos de recurso existentes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمكافحة التمييز على أساس التوجه الجنسي، بوسائل منها وضع برامج لتدريب ضباط الشرطة والمتخصصين في مجال الرعاية الصحية، فضلا عن شن حملات لرفع مستوى وعي الضحايا المحتملين بحقوقهم وبآلايات الانتصاف القائمة. |
El Estado parte debería tomar medidas para luchar contra la discriminación por razones de orientación sexual, como programas de formación para agentes de policía y profesionales de la salud, así como campañas para que las posibles víctimas cobren mayor conciencia de sus derechos y de los mecanismos de reparación existentes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمكافحة التمييز على أساس التوجه الجنسي، بوسائل منها وضع برامج لتدريب ضباط الشرطة والمتخصصين في مجال الرعاية الصحية، فضلاً عن شن حملات لرفع مستوى وعي الضحايا المحتملين بحقوقهم وبآليات الانتصاف القائمة. |
126.83 Velar por que nadie sea discriminado por ningún motivo, tampoco por razones de orientación sexual o identidad de género (Brasil); | UN | 126-83- ضمان عدم التمييز ضد أي شخص على أي أساس، بما في ذلك على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية (البرازيل)؛ |
4. Discriminación por razón de orientación sexual e identidad de género | UN | 4 - التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Un ejemplo es la persecución sobre la base de la orientación sexual. | UN | مثال ذلك الإضطهاد على أساس التوجه الجنسي. |
El Gobierno de los Estados Unidos mantiene una firme política de no discriminación por motivo de la orientación sexual y considera que la omisión de esa referencia en el párrafo 46 y en otros lugares de la Plataforma de Acción no justifica en modo alguno este tipo de discriminación en ningún país. | UN | تلتزم حكومة الولايات المتحدة التزاما صارما بسياسة عدم التمييز على أساس التوجه الجنسي، وترى أن إغفال هذه اﻹشارة في الفقرة ٤٦ وغيرها من المواضع في منهاج العمل لا يبرر بأي حال من اﻷحوال مثل هذا التمييز في أي بلد. |
5. Discriminación en razón de la orientación sexual y la identidad de género | UN | ٥ - التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
También debería intensificar sus esfuerzos para proporcionar una protección eficaz contra la violencia y la discriminación por orientación sexual, en particular en el sistema educativo, y poner en marcha una campaña de sensibilización destinada al público en general con el fin de luchar contra los prejuicios sociales. | UN | كما ينبغي لها تكثيف جهودها لتوفير حماية فعالة من العنف والتمييز على أساس التوجه الجنسي، لا سيما في النظام التعليمي، وإطلاق حملة توعية تستهدف عامة الجمهور من أجل مكافحة التحامل الاجتماعي. |
Una de las líneas de acción del CNCD consiste en luchar contra la discriminación por motivo de orientación sexual. | UN | ومن مهام عمل هذا المجلس مكافحة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي. |