Suiza informó de que varias personas habían solicitado que se retiraran sus nombres de la lista y habían promovido el procedimiento pertinente conforme a las directrices del Comité. | UN | وأفادت سويسرا أن عدة أشخاص طلبوا إزالة أسمائهم من القائمة وأنها بدأت إجراءات إزالة أسمائهم من القائمة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
En lo relativo a las sanciones, señaló que debían seguir aplicándose las medidas pertinentes, pero que los miembros del Consejo debían reaccionar positivamente respecto de las personas que comenzaban a cooperar para alcanzar la paz, y eliminar sus nombres de la lista consolidada de sanciones. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الجزاءات، قال إن تنفيذ التدابير يجب أن يستمر لكن ينبغي للأعضاء أن يرحبوا بمن أصبحوا يبدون التعاون من أجل السلام، وذلك عن طريق شطب أسمائهم من قائمة الجزاءات الموحدة. |
Por su parte, las condiciones de los talibanes para la paz (retirada de las fuerzas extranjeras, liberación de los presos y eliminación de sus nombres de la Lista) indican que las sanciones son importantes. | UN | وتوحي الشروط التي وضعتها حركة طالبان لتحقيق السلام، وهي انسحاب القوات الأجنبية والإفراج عن السجناء وشطب أسمائهم من قائمة الجزاءات، بتأثير الجزاءات. |
Las personas que deseen presentar una solicitud para que se suprima su nombre de la lista pueden hacerlo por conducto de ese punto focal o del Estado en que residan o del que sean nacionales. | UN | ويمكن الآن للأشخاص الذين يودون تقديم طلب لرفع أسمائهم من القائمة أن يفعلوا ذلك إما عن طريق عملية مركز التنسيق أو عن طريق الدولة التي يقيمون فيها أو يحملون جنسيتها. |
Estiman haber sido injustamente sancionados y declaran que no piensan tomar iniciativas personales para pedir que se suprima su nombre de la lista ya que, según ellos, ya hay una solicitud explícita en el Acuerdo de Uagadugú. | UN | ويرون أنهم أُخضعوا للجزاءات ظلما وأعلنوا أنهم لا يودون اتخاذ مبادرات شخصية لطلب شطب أسمائهم من القائمة، حيث يرون أن اتفاق واغادوغو يتضمن بالفعل طلبا صريحا بهذا الصدد. |
19. Acoge con beneplácito el establecimiento en la Secretaría del punto focal, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), que ofrece a los individuos, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la opción de presentar directamente al punto focal una petición de que se les excluya de la lista; | UN | الشطب من القائمة 19 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛ |
La práctica ha sido omitir del informe los nombres de las personas respecto de las cuales se hicieron excepciones por motivos de salud para salvaguardar su privacidad. | UN | وأضافت أنه حفاظا على خصوصية الأفراد الذين يمنحون استثناءات لأسباب طبية جرت العادة على حذف أسمائهم من التقارير. |
27. Recuerda su decisión de que las personas y entidades que deseen que su nombre sea excluido de la Lista sin el patrocinio de un Estado Miembro pueden presentar esa solicitud por conducto del mecanismo de punto focal establecido en la resolución 1730 (2006); | UN | 27 - يشير إلى قراره بأنه يجوز للأفراد والكيانات الذين يلتمسون رفع أسمائهم من القائمة، دون رعاية إحدى الدول الأعضاء، أن يقدموا طلبات الرفع من القائمة إلى آلية مركز التنسيق المنشأة عملا بالقرار 1730 (2006)؛ |
No obstante, observó que algunas de las personas incluidas en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar ya no representaban una amenaza, y sugirió que el Consejo considerara la posibilidad de suprimir sus nombres de la lista. | UN | إلا أنها لاحظت أن بعض الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة حظر السفر لم يعودوا يمثلون أي تهديد واقترحت أن ينظر مجلس الأمن في إمكانية رفع أسمائهم من القائمة. |
Esto es considerado con razón por el Gobierno un logro significativo, pero el Comité insiste en que, cuando talibanes que figuren en la lista se acojan al programa, antes de levantarles las sanciones debe presentarse una propuesta, debidamente argumentada, de eliminar sus nombres de la lista, propuesta que debe obtener la aprobación del Comité. | UN | ويعتبر هذا بحق بمثابة إنجاز كبير من إنجازات الحكومة، وإن كان ثمة شاغل لدى اللجنة، حيث ينبغي عند انضمام بعض أعضاء الحركة المدرجين بالقائمة إلى البرنامج أن يقدم طلب بشطب أسمائهم من هذه القائمة، مع توفير ما يلزم من حجج داعمة في هذا الصدد، حتى توافق اللجنة على هذا الطلب، وذلك قبل رفع الجزاءات عنهم. |
Aunque el régimen de sanciones podría obligar a algunos talibanes a permanecer en zonas remotas, y el Equipo observa que ésta puede ser una de las razones por las que algunos talibanes principales desean que se retiren sus nombres de la Lista, se deja de cumplir en gran medida el objetivo preventivo que persiguen dichas medidas. | UN | ومع أن نظام الجزاءات قد يجبر بعض أفراد حركة الطالبان على المكوث في مناطق نائية، وأن الفريق يلاحظ أن ذلك ربما يكون أحد الأسباب التي تبرر رغبة كبار أعضاء حركة الطالبان في رفع أسمائهم من القائمة، فإن الهدف الوقائي من التدابير لم يتحقق إلى حد كبير. |
Algunos miembros del Gobierno del Afganistán creen que los talibanes más radicales no deben tener ningún papel en el futuro del país y, por ello, no son partidarios de suprimir sus nombres de la Lista. | UN | 15 - ويعتقد بعض أعضاء حكومة أفغانستان أن أعضاء حركة الطالبان المتطرفين لن يكون لهم مكان في مستقبل أفغانستان ولا يؤيدون بالتالي شطب أسمائهم من القائمة. |
No importa. Saca sus nombres de la chistera. | Open Subtitles | لا يهم إسحبِ أسمائهم من قبعة |
El representante de Turquía anuncia que el Sr. Cenk Alp Durak (Turquía), el Sr. Aykut Kiliç (Turquía) y la Sra. Ayla Songor (Turquía) han decidido retirar sus nombres de la lista de candidatos. | UN | وأعلن ممثل تركيا أن السيد جنك الب دوراك (تركيا) والسيد ايكوت كليج (تركيا) والسيدة ايلا سونغور (تركيا) قرروا سحب أسمائهم من قائمة المترشحين. |
De las 142 personas que figuran actualmente en la sección de la Lista consolidada correspondiente a los talibanes, se ha informado de la muerte de seis y al menos 19 han sido rehabilitados oficialmente por las autoridades afganas, aunque por el momento sin ofrecer pruebas suficientes como para convencer al Comité de que retire sus nombres de la lista. | UN | 30 - أفادت التقارير أنه من بين 142 فردا مدرجة أسماؤهم حاليا في القائمة في إطار الفرع المتعلق بحركة الطالبان في القائمة الموحدة، لقي ستة أفراد حتفهم وأن 19 فردا اعترفوا رسميا بأن السلطات الأفغانية قد عقدت مصالحة معهم، وإن كانت لا تتوفر حتى الآن دلائل كافية لإقناع اللجنة برفع أسمائهم من القائمة. |
18. Acoge con beneplácito el establecimiento del punto focal en la Secretaría, de conformidad con la resolución 1730 (2006), que proporciona a las personas, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la posibilidad de enviar directamente al punto focal una solicitud de supresión de sus nombres de la lista; | UN | 18 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛ |
En varios casos durante el período que abarca este informe, personas cuyo nombre había sido suprimido de la Lista por el Comité por conducto del proceso de la Ombudsman se dirigieron posteriormente a la Ombudsman alegando que después de la supresión de su nombre de la Lista se le seguían aplicando medidas de sanción. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير عدة حالات عاد فيها أفراد شطبت اللجنة أسماءهم من القائمة، عن طريق عملية أمينة المظالم بشكاوى من استمرار تطبيق التدابير الجزائية بعد شطب أسمائهم من القائمة. |
Además, se señaló que en algunos casos no se había emprendido ninguna acción legal, pero que algunas personas habían iniciado gestiones por conducto de las autoridades pertinentes, en virtud de las directrices del Comité en la materia, para solicitar que se retirase su nombre de la lista. | UN | وذُكر أيضا أنه لم تتخذ إجراءات قانونية في بعض الحالات، لكن عددا من الأفراد تقدم بعرائض، عبر الطرق الصحيحة، وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة بشأن المسألة، يطالبون فيها برفع أسمائهم من القائمة. |
9. Decide que las medidas enunciadas en los párrafos 1, 3 y 7 supra dejarán de aplicarse a esas personas o entidades si el Comité retira su nombre de la lista de personas y entidades designadas, y en el momento en que lo haga; | UN | 9 - يقرر أن يتوقف تطبيق التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه على الكيانات أو الأفراد متى قامت اللجنة برفع أسمائهم من قائمة الجزاءات؛ |
- Unas pocas palabras o incluso podríamos leer los nombres de los pasaportes y conductores-- | Open Subtitles | أو حتى أن نقرأ أسمائهم من جوازات السفر أو رخص القيادة |
27. Recuerda su decisión de que las personas y entidades que deseen que su nombre sea excluido de la Lista sin el patrocinio de un Estado Miembro pueden presentar esa solicitud por conducto del mecanismo de punto focal establecido en la resolución 1730 (2006); | UN | 27 - يشير إلى قراره بأنه يجوز للأفراد والكيانات الذين يلتمسون رفع أسمائهم من القائمة، دون رعاية إحدى الدول الأعضاء، أن يقدموا طلبات الرفع من القائمة إلى آلية مركز التنسيق المنشأة عملا بالقرار 1730 (2006)؛ |
Que los siguientes jóvenes den un paso al frente. | Open Subtitles | فليتقدم الشباب التالية أسمائهم من فضلكم؟ |