"أشكال الحياة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las formas de vida
        
    • forma de vida
        
    • tipos de vida
        
    • de la vida
        
    • seres vivos
        
    • seres vivientes
        
    • otras formas de vida
        
    • toda la vida
        
    • de formas de vida
        
    • vida de
        
    • la vida humana
        
    Todas las formas de vida se unirán en convergencia y seremos uno. Open Subtitles كل أشكال الحياة سوف تتحد لتكون الواحد وسوف نصبح واحداً
    Pueden reconocerse en todas las formas de vida animal y vegetal en que se han buscado, salvo el hombre. UN ويمكــن التعرف على تلك اﻵثار في جميع أشكال الحياة الحيوانية والنباتية التي بحث عنها فيها، ما عدا حياة اﻹنسان.
    En muchas zonas del mundo, las aguas subterráneas proporcionan la principal fuente del agua dulce necesaria para todas las formas de vida. UN وفي كثير من مناطق العالم، توفر المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه العذبة اللازمة لجميع أشكال الحياة.
    El uso de una pequeña parte de este arsenal podría provocar un invierno nuclear y la destrucción de toda forma de vida sobre el planeta. UN ومن شأن استخدام جزء صغير من هذه الترسانة أن يؤدي إلى شتاء نووي وإلى دمار كل أشكال الحياة على هذا الكوكب.
    Pueden reconocerse en todas las formas de vida animal y vegetal en que se han buscado, salvo el hombre. UN ويمكــن التعرف على تلك اﻵثار في جميع أشكال الحياة الحيوانية والنباتية التي بحث عنها فيها، ما عدا اﻹنسان.
    El agua dulce es indispensable para todas las formas de vida y es un insumo esencial de la actividad económica, especialmente la agricultura. UN والمياه العذبة لا غنى عنها لجميع أشكال الحياة وهي مدخل أساسي في النشاط الاقتصادي، ولا سيما الزراعة.
    Además, sus tradiciones y cultura son muy respetuosas de todas las formas de vida. UN وعلاوة على ذلك، فإنها بحكم تقاليدها وثقافتها تولي بالغ الاحترام لكل أشكال الحياة.
    No han de mercantilizarse las formas de vida; por consiguiente, rechazamos cualquier forma de derechos de propiedad intelectual sobre la vida. UN ويجب ألا يتم تحويل أشكال الحياة إلى سلع؛ ولذلك فإننا نرفض أي شكل من أشكال فرض حقوق الملكية الفكرية على الحياة.
    No han de mercantilizarse las formas de vida; por consiguiente, rechazamos cualquier forma de derechos de propiedad intelectual sobre la vida. UN ويجب ألا يتم تحويل أشكال الحياة إلى سلع؛ ولذلك فإننا نرفض أي شكل من أشكال فرض حقوق الملكية الفكرية على الحياة.
    La ley vigente no indicaba claramente que las formas de vida superior eran objeto de patente. UN فالقانون الحالي لا ينص بوضوح على جواز منح براءات اختراع بشأن أشكال الحياة الرفيعة.
    El empleo de estas armas tendría consecuencias devastadoras para todas las formas de vida conocidas en la Tierra. UN وسيكون لاستخدام هذه الأسلحة عواقب مدمرة بالنسبة لجميع أشكال الحياة المعروفة على وجه الأرض.
    El empleo de estas armas tendría consecuencias devastadoras para todas las formas de vida reconocidas en la Tierra. UN وسيكون لاستعمال تلك الأسلحة آثار مدمرة على جميع أشكال الحياة المعروفة على الأرض.
    Cuatro elementos: el fuego, el agua, la tierra y el aire, sostienen todas las formas de vida. UN وتعمل العناصر الأربعة المتمثلة في النار والماء والأرض والهواء على إدامة جميع أشكال الحياة.
    Cuba insiste en que el empleo de las armas nucleares tendría consecuencias devastadoras para todas las formas de vida conocidas en la Tierra. UN 5 - وتشدد كوبا على أن استخدام الأسلحة النووية له عواقب مدمرة بالنسبة لجميع أشكال الحياة المعروفة على وجه الأرض.
    Debemos transformar nuestra sociedad en una sociedad que venere todas las formas de vida. UN ولا بد لنا من تغيير مجتمعنا، لنحوله إلى مجتمع نحترم فيه جميع أشكال الحياة.
    Vivir bien significaba vivir en armonía con los ciclos de la Madre Tierra, los ciclos de la historia y todas las formas de vida. UN وأشارت إلى أن الحياة الكريمة تعني العيش في انسجام مع دورات أمّنا الأرض، ودورات التاريخ، وجميع أشكال الحياة.
    Entonces habremos aprendido a convertirnos en una forma de vida que habita en 2 planetas. Open Subtitles وعندها سنكتشف كيف يمكننا أن نكون أحد أشكال الحياة التي تعيش على كوكبين.
    Y eso es cierto, directa o indirectamente, para toda forma de vida en la superficie de nuestro planeta. Open Subtitles وهذا صحيح، بشكل مباشر أو غير مباشر، لكل شكل من أشكال الحياة على سطح كوكبنا.
    Su objetivo último es ofrecer buenas condiciones para los diversos tipos de vida y de familia y, a tal fin, reunir y coordinar a las partes interesadas de todos los ámbitos. UN والهدف النهائي هو توفير ظروف جيدة لشتى أشكال الحياة والأسرة والقيام، لهذا الغرض، بالجمع والتنسيق بين الجهات المعنية في جميع المجالات.
    El temor a la violencia es un grave impedimento para la participación de la mujer en todas las formas de la vida social y económica. UN والخوف من العنف يشكل عقبة كبيرة أمام مشاركة المرأة في جميع أشكال الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    La bondad existe en el Cielo y en la Tierra... dentro de todos los seres vivos. Open Subtitles القيم موجوده في الجنة وعلى الأرض تندمج إلى كل أشكال الحياة
    Todos los cambios en los seres vivientes de este mundo están relacionados al "Qi". Open Subtitles كلّ التغييرات في أشكال الحياة في هذا العالم ' ' متعلّق بـ 'كي'
    La injerencia del hombre puede perturbar irreversiblemente el equilibrio de los ecosistemas de agua dulce, en particular, impidiendo que sigan haciendo posible la vida humana y otras formas de vida. UN وقد تسبب التدخلات البشرية اختلالا لا يمكن رده في توازن النظم الايكولوجية للمياه العذبة، وخاصة، بجعلها غير قادرة على دعم الحياة البشرية وغيرها من أشكال الحياة.
    No es sólo que el sol marchitará toda la vida en la Tierra. Open Subtitles فالأمر لا يقتصر على إحراق الشمس لجميع أشكال الحياة على الأرض.
    Este es honestamente el período más emocionante para el estudio de formas de vida desconocidas en nuestro planeta. TED هذه هي بصراحة الفترة الأكثر إثارة على الإطلاق لدراسة أشكال الحياة غير المعروفة على كوكبنا.
    Ya es hora de unirse y de actuar, ya que en este órgano tenemos la responsabilidad primordial de contribuir a salvar la vida de muchas personas garantizando el acceso a la fuente de toda vida en la Tierra. UN وقد حان الوقت للتوحد والعمل، لأن مسؤوليتنا الرئيسية في هذه الهيئة، في المقام الأول، هي المساعدة على إنقاذ حياة الناس من خلال كفالة الحصول على مصادر كل أشكال الحياة على كوكب الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus