Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por la manera en que ha facilitado las consultas sobre el informe. | UN | في الختام، أود أن أشكر الرئيس على الطريقة التي سهل بها المشاورات بشأن التقرير. |
Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente por haber convocado esta reunión plenaria conmemorativa de alto nivel. | UN | اسمحوا لي بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى. |
Al concluir, permítaseme dar las gracias al Presidente por la gran labor que hacen él y sus colegas en pro de un mundo destinado a las generaciones futuras. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشكر الرئيس على العمل العظيم الذي يضطلع به مع زملائه من أجل عالم سترثه الأجيال القادمة. |
doy las gracias al Presidente por haber elegido el cambio climático como un tema central de nuestro debate. | UN | وأود أن أشكر الرئيس على اختياره موضوع تغير المناخ كموضوع رئيسي لمناقشتنا. |
Sr. Faaborg-Andersen (Dinamarca) (habla en inglés): doy las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión de la Asamblea General. | UN | السيد فابورغ - أندرسن (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة. |
Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Para comenzar permítaseme, en nombre de mi delegación, agradecer al Presidente la convocación de esta sesión. | UN | السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، وبالنيابة عن وفدي، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة. |
Sr. Chew (Singapur) (interpretación del inglés): agradezco al Presidente la oportunidad que nos brinda para tratar la crisis financiera de la Organización. | UN | السيد شو )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشكر الرئيس على إتاحة هذه الفرصة لنا لبحث اﻷزمة المالية للمنظمة. |
Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por haber organizado esta sesión. | UN | وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة. |
En primer lugar, deseo dar las gracias al Presidente por la convocación de esta importante reunión. | UN | أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام. |
Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente por convocar esta importante sesión. | UN | أود في مستهل كلمتي أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة. |
Sr. Lima (Cabo Verde) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Presidente por haber convocado esta importante reunión. | UN | السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس على عقده هذه الجلسة البالغة الأهمية. |
Sra. Shalev (Israel) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión. | UN | السيد شاليف (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أرجو، تسمحوا لي أولا أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة. |
Quisiera dar las gracias al Presidente por el profundo interés que ha demostrado por el bienestar de la población común a menudo olvidada, no sólo en el Pakistán, sino en todas las partes del mundo. | UN | وأود أن أشكر الرئيس على اهتمامه الكبير جدا برفاه الإنسان العادي الذي كثيرا ما يُنسى، ليس في باكستان فحسب، ولكن في أي مكان في العالم أيضا. |
Quisiera dar las gracias al Presidente por la convocación de esta reunión, ya que este debate brinda a la comunidad internacional una buena oportunidad para renovar el mensaje de solidaridad y apoyo al pueblo afgano en su camino hacia la paz, la seguridad y la democracia. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة لأن هذه المناقشة تعطينا فرصة سانحة يجدد فيها المجتمع الدولي رسالة تضامنه ودعمه للشعب الأفغاني في مسيرته على درب السلام والأمن والديمقراطية. |
Sr. Saliba (Malta) (interpretación del inglés): Ante todo, deseo dar las gracias al Presidente por haber convocado este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أشكر الرئيس على عقده هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Sr. Sen (India) (habla en inglés): doy las gracias al Presidente por convocar esta sesión. | UN | السيد سن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة. |
Sr. Spatafora (Italia) (habla en inglés): doy las gracias al Presidente por haber organizado estas consultas que, tras estos dos días de debate, han sido muy oportunas y útiles. | UN | السيد سباتافورا (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على تنظيم هذه المشاورات البالغة الفائدة التي تأتي في توقيت جيد للغاية في أعقاب هذين اليومين من المناقشات. |
Sr. Maksimychev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Ante todo, doy las gracias al Presidente por haber tenido la iniciativa de convocar este debate. | UN | السيد ماكسيميتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الرئيس على مبادرته بعقد هذه المناقشة. |
Sr. Mavroyiannis (Chipre) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera agradecer al Presidente la convocación de este debate. | UN | السيد مفرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة. |
Sr. Thapa (Nepal) (habla en inglés): Deseo agradecer al Presidente la convocación de esta sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | السيد ثابا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على عقده هذه الجلسة للجمعية العامة بكامل هيئتها. |
Sr. Haroon (Pakistán) (habla en inglés): agradezco al Presidente la convocación de este importantísimo debate de la Asamblea General esta mañana. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الهامة جدا للجمعية العامة هذا الصباح. |
Permítaseme también expresar mi agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة. |