| No cuestiono su lealtad hacia usted... pero la ausencia de palabras es elocuente. | Open Subtitles | أنا لا أشكك بولائه لك لكن غياب الكلمات. يتحدث بصوت عال |
| Y siempre cuestiono mi decisión, pero esta no es la solución adecuada. | Open Subtitles | وما زلتُ أشكك في قراري لكن هذا ليس الحل المناسب. |
| Sr. Quinn, entenderá que no estoy cuestionando su buen juicio pero sin mas evidencias,tengo que volver al status operativo normal de la base. | Open Subtitles | سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية |
| Y no dudo de sus valores progresistas, pero se basa en el valor para el accionista, porque nosotros como progresistas somos vistos como débiles. | TED | وأنا لا أشكك في قيمهم التقدمية، ولكنها تعبر عن قيمة المساهم، لأننا كتقدميين يتم رؤيتنا كضعفاء. |
| Lo sacaste adelante. No dudé de ti ni un segundo. | Open Subtitles | لقد أنهيت الأمر لم أشكك فيك ولو لثانيه واحده |
| Ni lo más mínimo, señora, aunque puedo cuestionar el resultado que probablemente logre. | Open Subtitles | على العكس يا سيدتي، أنا أشكك في النتائج التي يريد تحقيقها. |
| Sus fracasos recientes me hacen cuestionarme la sabiduría de su propocisión. | Open Subtitles | سلسلة مهماتك الفاشلة في الآونة الأخيرة يجعلني أشكك في جدوى إقتراحك |
| Y entonces, comencé a dudar de mí misma, de mi salud mental. | TED | بسبب ذلك، بدأت أشكك في نفسي، أشكك في صحتي العقلية. |
| No cuestiono el derecho de nadie de decir lo que piensa. | UN | إنني لا أشكك في حق أي أحد في التعبير عن رأيه بصراحة. |
| cuestiono toda esta hipótesis, pero siempre estoy interesada en escuchar lo que han propuesto antes de que me llamen. | TED | إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي. |
| Es sólo que no quiero sentir que te lastimo cada vez que lo cuestiono. | Open Subtitles | فقط لا أريد أن أبدو وكأنني أجرحك في كل مرة عندما أشكك بالأمر |
| No, no cuestiono tu trabajo forense, Frank. | Open Subtitles | لا , أنا لا أشكك في عملك كطبيب شرعي يا فرانك |
| - Si está cuestionando lo que hemos hecho... - Estoy cuestionando su competencia. | Open Subtitles | إذا كنت تشكك فى سجلاتَنا أشكك فى قدرتَكَ |
| No estoy cuestionando sus habilidades, doctor. | Open Subtitles | انت.انت.أنا لا أشكك في قدراتك.دكتور |
| ¿Me disculparías? Me estoy cuestionando muchas cosas de mi vida. | Open Subtitles | إنني أشكك في الكثير مما يحدث في حياتي الآن |
| No lo dudo, pero cuando los hombres se pelean no se andan por las ramas. | Open Subtitles | حسنا,انظر انا لا أشكك في نتائجك عندما تحتدم الامور بين الشباب فإنهم ليسوا رقيقين او سهلين ,أ تعرف؟ |
| dudo de su capacidad para pensar profesionalmente ...ante una joven a quien besaba momentos antes de la audiencia. | Open Subtitles | أنا أشكك بقدرتك على التفكير بإحترافية حول فتاة شابة تمت رؤيتك وأنت تقبلها قبل لحظات من جلسة التحقيق الجنائية |
| Y quiero que se sepa que no dudé de ti ni un minuto. | Open Subtitles | وأريدك ان تعلمي لم أشكك في قدراتك ولا دقيقة |
| Y me marcan porque me hacen cuestionar mi propia valentía. | TED | وتبقى معي لأنهم يجعلوني أشكك بمدى شجاعتي أنا |
| Así es como me defino, y la idea de perderlo me hace cuestionarme quién soy. | Open Subtitles | هكذاأعرّفنفسي، وفكرة خسارته يجعلي أشكك بمن أكون. |
| O, podría incluso querer dudar de la ciencia climática en sí. | TED | أو، أو يمكنني أن أشكك في علم المناخ ذاته. |
| Y eso sigue persiguiéndome hoy pero no me causa ninguna duda en mi decisión. | Open Subtitles | وما زال موتهم يطاردني حتى الآن ولكن هذا لا يجعلني أشكك بقراري |
| Su operaciones recientes han sido fracasos. tengo dudas acerca de su actual propuesta. | Open Subtitles | سلسلة مهماتك في الآونة الأخيرة فاشلة تجعلني أشكك في إقتراحك الحالي |
| No necesité una razón. Estuve dudando de ti desde que nos conocimos. | Open Subtitles | لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا |
| Aplaudo tu valentía aunque me cuestione tu inteligencia al venir sin tu equipo. | Open Subtitles | أنا أقدر قدومك برغم أنني أشكك ذكائك بقدومك من غير فريقك |
| No cuestionaré su patriotismo, pero nunca cuestione mi autoridad, ¿Entiende? | Open Subtitles | أنا لن أشكك في وطنيتك ولكن لا تشكك في قيادتي.. هل تفهم؟ |
| Pienso de la forma que pienso y actúo de la manera que actúo porque no lo he cuestionado, | TED | أنا أفكر بالطريقة التي أفكر بها، وأتصرف بالطريقة التي أتصرف بها؛ لأنني لم أشكك يومًا بهذا. |