"أعضاء شبكة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros de la red
        
    • miembros de la red de
        
    • los integrantes de la red
        
    • los miembros de una red
        
    • de miembros de la Red
        
    Fuentes fidedignas informaron al Grupo de que los directores de varias empresas, actuaron en connivencia con los miembros de la red de poder. UN وأبلغت مصادر موثوقة الفريق أن مدراء عدة شركات يتواطأون في عمليات السرقة هذه بدعم يتلقونه من أعضاء شبكة النخبة.
    La intensificación del diálogo entre los miembros de la red y las instituciones internacionales pertinentes garantizará el éxito de esa iniciativa. UN وتعزيز الحوار بين أعضاء شبكة المؤسسات الدولية ذات الصلة سوف يكفل نجاح هذه المبادرة.
    En consecuencia, a juicio de los miembros de la red de Recursos Humanos, el método modificado era el único sistema práctico y viable. UN وبالتالي، فإن أعضاء شبكة الموارد البشرية يرون أن النهج المعدل هو النهج العملي الوحيد الذي يمكن تطبيقه.
    También se informó a la Comisión de que los integrantes de la red del Programa habían organizado un curso práctico sobre reforma de la justicia penal el 17 de abril de 2002. UN كما أبلغوا اللجنة بأن أعضاء شبكة البرنامج نظموا حلقة عمل حول اصلاح نظام العدالة الجنائية، عقدت في 17 نيسان/أبريل 2002.
    Se invitó a todos los miembros de la red de Mujeres de Liechtenstein, que comprende en la actualidad 17 organizaciones, a presentar sus declaraciones. UN ودُعي جميع أعضاء شبكة ليختنشتاين النسائية، ويبلغ عددهم حاليا 17 منظمة، إلى تقديم بيانات.
    Por último, los miembros de la red Informal de Seguridad Humana queremos dejar constancia de nuestro apoyo a la iniciativa de una resolución de la Asamblea General sobre la seguridad humana. UN وأخيرا، يرغب أعضاء شبكة الأمن البشري في تسجيل تأييدنا لمبادرة تقديم مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    En Zimbabwe, los miembros de la red de jóvenes contra la corrupción han institucionalizado la rendición de cuentas y la transparencia en las organizaciones no gubernamentales de jóvenes. UN وفي زمبابوي، رسخ أعضاء شبكة الشباب لمكافحة الفساد مفهومي المساءلة والشفافية داخل المنظمات غير الحكومية الشبابية.
    Hizo una declaración el observador del Instituto Raoul Wallenberg, en nombre de los miembros de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وألقى المراقبُ عن معهد راؤول والينبرغ كلمةً باسم أعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Esta reunión incluyó una sesión con los miembros de la red de aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وقد اشتمل هذا الاجتماع على جلسة مع أعضاء شبكة إنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Si bien los miembros de la red de centros de coordinación de las cuestiones relacionadas con el género mostraban gran dedicación a su labor, era necesario elaborar directrices comunes para la contratación y el nombramiento de asesores en materia de género a fin de lograr una mayor coherencia en la aplicación y la rendición de cuentas. UN ومع أن التزام أعضاء شبكة مراكز التنسيق المتعلقة بنوع الجنس قوي، فإن هناك حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية موحدة لاختيار وتعيين مستشارين في قضايا نوع الجنس لكفالة المزيد من الاتساق في التنفيذ والمساءلة.
    La Guía se ha puesto a disposición de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el personal del proyecto y las instituciones interesadas, incluidos los miembros de la red de prevención de conflictos y reconstrucción posterior a los conflictos. UN وقد قُدّم الدليل لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفي المشاريع والمؤسسات المعنية، بما في ذلك أعضاء شبكة منع نشوب الصراعات والتعمير في مرحلة ما بعد الصراع.
    los miembros de la red mundial de la juventud se comunican entre sí mediante grupos de debate de Internet, creados especialmente con este fin. UN ويقيم أعضاء شبكة الشبيبة العالمية اتصالات مع بعضهم البعض عن طريق مجموعات النقاش على شبكة الإنترنت التي نشأت خصيصاً لهذا الغرض.
    los miembros de la red del Programa procuraron establecer una estrecha cooperación bilateral, especialmente con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, en el marco de la aplicación de los programas mundiales del Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وأقام أعضاء شبكة البرنامج تعاونا ثنائيا وثيقا، لا سيما مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، في إطار تنفيذ البرامج العالمية للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي.
    A pesar de la prohibición de viajes, los miembros de la red Al-Qaida han seguido disfrutando de un alto grado de movilidad y han podido llevar a cabo a ataques terroristas en varios países del mundo o contribuir a tales ataques. UN ورغم الحظر المفروض على السفر، احتفظ أعضاء شبكة القاعدة بدرجة فائقة من القدرة على التنقل وتمكنوا من تنفيذ هجمات إرهابية في عدة بلدان في أرجاء العالم ومن المساهمة فيها.
    Pese a la prohibición de viajar, los miembros de la red de Al-Qaida han mantenido un alto grado de movilidad y han podido poner en marcha ataques terroristas en varios países del mundo. UN 160 - برغم الحظر المفروض على سفرهم يحتفظ أعضاء شبكة القاعدة بمقدرة كبيرة على الحركة، مكنتهم من الشروع في تنفيذ هجمات إرهابية في بلدان عديدة على امتداد العالم.
    El observador del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia hizo una declaración en nombre de los integrantes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y una declaración en nombre del Instituto. UN وألقى ممثل معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بكلمة نيابة عن أعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك بكلمة نيابة عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Pero antes de que los miembros de una red se puedan comunicar, necesitan conocer quiénes son los demás nodos de la red y cómo ponerse en contacto con ellos. UN ولكن قبل أن يتواصل أعضاء شبكة ما، فإنهم يحتاجون لمعرفة الأعضاء الآخرين في الشبكة وكيفية الاتصال بهم.
    El número de miembros de la red de evaluación mundial administrada por la Oficina de Evaluación aumentó de 100 en 2011 a 124 en 2012. UN وقد ازداد عدد أعضاء شبكة التقييم العالمي التي يديرها مكتب التقييم من 100 عضو في عام 2011 إلى 124 عضوا في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus