"أعضاء من مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros del Consejo de Seguridad
        
    Entiendo que los miembros del Consejo de Seguridad tienen conocimiento de los secuestros que se produjeron el día de las " elecciones " . UN وأنا أعتقد أن أعضاء من مجلس الأمن على علم بعمليات الاختطاف التي وقعت يوم ' ' الانتخابات``.
    La labor de la comisión internacional especial propuesta, que incluiría a miembros del Consejo de Seguridad, representantes de la OUA y de la comunidad internacional, incluiría la identificación de los grupos armados, su ubicación y sus miembros en un período de dos meses. UN وستضم اللجنة الدولية المخصصة المقترحة أعضاء من مجلس الأمن وممثلين عن منظمة الوحدة الأفريقية، فضلا عن المجتمع الدولي يعملون على تحديد الجماعات المسلحة، وأماكنها، وأعداد أفرادها، في غضون فترة الشهرين.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han aprovechado la oportunidad de recibir mensualmente información sobre la situación en el Oriente Medio para exhortar en repetidas ocasiones a las partes a que se abstengan de cometer cualquier violación de la Línea Azul. UN واستغل أعضاء من مجلس الأمن مرارا الفرص التي أتاحتها الإحاطات الإعلامية الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط لحث الأطراف على الإحجام عن أي انتهاك للخط الأزرق.
    Tercero, en cuanto a la composición del Comité de Organización, habíamos partido de la premisa de que sería de índole funcional y, por lo tanto, incluiría miembros del Consejo de Seguridad. Ahora bien, esto significaría miembros permanentes y no permanentes. UN ثالثا، في ما يتعلق بتشكيل اللجنة التنظيمية، انطلقنا من الافتراض بأنها لجنة عملية الطابع، وبأنها تضم بالتالي أعضاء من مجلس الأمن على أن يشمل ذلك أعضاء دائمين وغير دائمين.
    Posteriormente, miembros del Consejo de Seguridad realizaron una visita a Timor-Leste del 3 al 6 de noviembre de 2012. UN وقام بعد ذلك أعضاء من مجلس الأمن بزيارة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Muchos miembros del Grupo de Trabajo expresaron la opinión de que sería de gran provecho y tendría buena acogida que se celebraran reuniones semejantes del Grupo de Trabajo en que intervinieran miembros del Consejo de Seguridad y se intercambiaran preguntas y opiniones, y que esas reuniones deberían repetirse en el futuro. UN 17 - وأعرب عدد كبير من أعضاء الفريق العامل عن رأي مفاده أن عقد الفريق العامل لجلسات من هذا القبيل التي تضم أعضاء من مجلس الأمن وإجراء تبادل تفاعلـي للأسئلة ووجهات النظر مع أعضاء الفريق سيكون مصدر ترحيب بالغ وفائدة جمـة وينبغي تكراره مستقبلا.
    Cabe señalar que en la etapa inicial de la labor de la Comisión, el Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se encontraba en una misión de alto nivel en Côte d ' Ivoire, junto con miembros del Consejo de Seguridad. UN 6 - ويجدر بالذكر أنه أثناء المرحلة الأولية من عمل اللجنة، كان وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، يقوم ببعثة رفيعة المستوى إلى كوت ديفوار، مع أعضاء من مجلس الأمن.
    Después de la reunión Equality Now organizó una reunión bajo la fórmula Arria con miembros del Consejo de Seguridad en la que las delegadas afganas insistieron en su derecho a participar plenamente en el mantenimiento de la paz de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN وعقب ذلك الاجتماع، نظمت المساواة الآن اجتماعا بصيغة ' ' آريا`` مع أعضاء من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حثت فيه أعضاء وفد النساء الأفغانيات على المشاركة الكاملة في جهود حفظ السلام كما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1325.
    Muchos miembros del Grupo de Trabajo expresaron la opinión de que serían de gran provecho y tendrían buena acogida reuniones semejantes del Grupo de Trabajo en las que intervinieran miembros del Consejo de Seguridad en un intercambio mutuo de preguntas y opiniones con miembros del Grupo, y deberían repetirse en el futuro. UN 25 - وأعرب عدد كبير من أعضاء الفريق العامل عن رأي مفاده أنهم يرحبون ويؤمنون بفائدة عقد اجتماعات مماثلة للفريق العامل تتضمن أعضاء من مجلس الأمن لتبادل الآراء والأسئلة بطريقة إيجابية مع أعضاء الفريق وأعربوا عن ضرورة تكرارها في المستقبل.
    Muchos miembros del Grupo de Trabajo expresaron la opinión de que otras reuniones similares del Grupo de Trabajo con la participación de miembros del Consejo de Seguridad y de sus grupos de trabajo, con un intercambio activo de preguntas y respuestas sería bienvenido y muy útil y deberían repetirse en el futuro. UN 17 - وأعرب عدد كبير من أعضاء الفريق العامل عن رأي مفاده أنهم يرحبون ويؤمنون بفائدة عقد اجتماعات مماثلة للفريق العامل تضم أعضاء من مجلس الأمن ومن أفرقته العاملة لتبادل الآراء والأسئلة بطريقة تفاعلية، وأنهم يرون وجوب تكرارها في المستقبل.
    Las necesidades adicionales de esta partida se deben, sobre todo, a los viajes que han hecho los miembros del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos, así como a los viajes imprevistos que hubo que hacer para negociar la revisión del contrato de prestación de servicios de aeródromo. UN 12 - تعزى الاحتياجات الإضافية بدرجة رئيسية إلى سفر أعضاء من مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، علاوة على الرحلات غير المنظورة المتصلة بإجراء مفاوضات بشأن إعادة النظر في الترتيبات التعاقدية المتعلقة بخدمات المطارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus