El 15 de noviembre de 1995, se avistó a 18 efectivos iraquíes a bordo de dos vehículos que inspeccionaban las posiciones en las coordenadas geográficas TP 390-550 del mapa de Abadan, en tierra de nadie. | UN | ٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٨ من أفراد القوات العراقية على متن مركبتين يقومون بتفتيش المواقع عند الاحداثيين الجغرافيين TP 390-550 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام. |
El 4 de noviembre de 1995, a las 12.30 horas, se avistó a siete efectivos iraquíes que excavaban un canal cerca de las coordenadas geográficas ND 400-120 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al norte de Darband-Jouq y el poste fronterizo 56, al sur del poste fronterizo 56/1. Español | UN | ٥ - وفي الساعة ٣٠/١٢ من يوم ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد سبعة من أفراد القوات العراقية يقومون بحفر قناة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 400-120 على خريطة خسروي في المنطقة الحرام شمال داربند - جوق والشاخص الحدودي ٥٦، وجنوب الشاخص الحدودي ٥٦/١. |
El 26 de noviembre de 1995, entre las 10.00 y las 12.00 horas, se avistó a 13 efectivos iraquíes que reponían alambradas de púas cerca de las coordenadas geográficas ND 410-030 del mapa de Khosravi, frente al puesto de guardia iraní de Velayat-Koshteh (Valad-Koshteh) y al oeste del poste fronterizo 53/1. | UN | ١٥ - ومن الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٢ من يوم ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٣ من أفراد القوات العراقية يقومون بإصلاح اﻷسلاك الشائكة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 410-030 على خريطة خسروي في مواجهة نقطة الحراسة اﻹيرانية ولاية - خوشته، جنوب الشاخص الحدودي ٥٣/١. |
22. El 20 de julio de 1992, a las 9.00 horas, se observó que siete soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 581-385 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 40/5. | UN | ٢٢ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ٧ من أفراد القوات العراقية يشيدون نقطة مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٨١-٣٨٥ على خريطة سومر في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٤٠/٥ . |
25. El 20 de julio de 1992, a las 11.00 horas, se observó que diez soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 576-391 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, en los alrededores del hito fronterizo 40/5. | UN | ٢٥ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ١٠ من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون مخفر مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٧٦-٣٩١ على خريطة سومر في المنطقة الحرام قرب عمود الحدود ٤٠/٥ . |
25. A las 8.20 horas del 27 de septiembre de 1994, siete soldados iraquíes fueron trasladados desde un punto situado en las coordenadas geográficas NC 641-231 a otro situado en las coordenadas geográficas NC 626-261 del mapa de Kani-Sheikh, al oeste del hito fronterizo 39/3. | UN | ٢٥ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٢٠/٨، نقل سبعة من أفراد القوات العراقية من عند الاحداثيين الجغرافيين NC641-231 الى اﻹحداثيين الجغرافيين NC626-261 على خريطة كاني شيخ، غرب العمود الحدودي ٣٩/٣. |
21. El 16 de junio de 1994, diversos elementos militares iraquíes instalaron una ametralladora pesada en las coordenadas geográficas ND3800006000 del mapa de Khosravi, al oeste del hito fronterizo 53/3. | UN | ١٢ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، نصب عدد من أفراد القوات العراقية رشاشا ثقيلا عند الاحداثيين الجغرافيين ND3800006000 على خريطة خسراوي، غرب العمود الحدودي ٥٣/٣. |
El 22 de diciembre de 1995, entre las 8.30 y las 9.50 horas, se avistó a 13 efectivos iraquíes que reparaban una casamata y excavaban un canal cerca de las coordenadas geográficas ND 413-020 del mapa de Khosravi, al oeste del poste fronterizo 53/1. | UN | ٩٢ - ومن الساعة ٣٠/٨ إلى ٥٠/٩ من يوم ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهد ١٣ من أفراد القوات العراقية يصلحون ملجأ حصينا ويحفرون قناة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 413-020 على خريطة خسروي، غرب الشاخص الحدودي ٥٣/١. |
El 15 de noviembre de 1996, a las 7.30 horas, alrededor de 200 efectivos iraquíes, a bordo de varios vehículos, realizaron un ejercicio militar en el punto de las coordenadas geográficas 38S ND 3500003000 del mapa de Khosravi, cerca del silo de Khaneghain. | UN | ٥ - وفي الساعة ٣٠/٠٧ يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قام حوالي ٢٠٠ من أفراد القوات العراقية كانوا يستقلون عدة مركبات بإجراء تدريب عسكري عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 3500003000، على خريطة كسروي حول صومعة خانقين. |
El 2 de septiembre de 1997, a las 10.10 horas y a las 16.30 horas, una delegación, acompañada por varios efectivos iraquíes, visitó la oficina de la aduana de Mondaria, en la zona de Khosravi, y sacó fotos y filmó. | UN | ١٣٣ - وفي ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٠ والساعة ٣٠/١٦، زار وفد يرافقه عدد من أفراد القوات العراقية مكتب جمارك مندرية في منطقة خسروي والتقط صورا وفيلما. |
2. El 2 de enero de 1995, a las 12.00 horas, se avistó a 10 efectivos iraquíes que construían un refugio fortificado cerca de las coordenadas geográficas NC 883-125 del mapa de Helaleh, en la tierra de nadie, en las alturas de Meimak, cerca del poste fronterizo 35/3 y de la cota 540. | UN | ٢ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٠٠/١٢، شوهد ١٠ من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون ملجأ حصينا بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين NC 883-125 على خريطة هلالة في اﻷرض الحرام في مرتفعات نيماك بالقرب من الشاخصة الحدودية ٣٥/٣ والارتفاع ٥٤٠. |
11. El 27 de marzo de 1995, a las 21.00 horas, algunos efectivos iraquíes comenzaron a disparar contra la aldea de Ali-Mir en tierra de nadie, en la coordenada geográfica ND 589-248 en el mapa de Qasr-e-Shirin hacia la policía fronteriza iraní que se encontraba en las coordenadas geográficas ND 590-230 en el mapa de Qasr-e-Shirin. | UN | ١١ - وفي الساعة ٠٠/٢١ من يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأ عدد من أفراد القوات العراقية في إطلاق النار من قرية علي مير في اﻷرض الحرام عند اﻹحداثيات الجغرافية ND 589-248 على خريطة قصر شيرين باتجاه شرطة الحدود اﻹيرانية التي كانت متمركزة عند اﻹحداثيات الجغرافية ND 590-230 على خريطة قصر شيرين. |
El 2 de noviembre de 1995, a las 10.00 horas, dos efectivos iraquíes emplazaron una ametralladora Dush-k encima del puesto de guardia de Waterwheel en las coordenadas geográficas NC 421-643 del mapa de Naftshahr, en tierra de nadie, al sur del puesto de guardia de Chalaie y el río Kaneh-Kaboud, que marca la frontera. | UN | ٣ - وفي الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد اثنان من أفراد القوات العراقية يقومان بوضــع مدفـع آلي من طراز Dush-K فوق نقطة حراسة ووترويل عنــد اﻹحداثييـــن الجغرافييــن NC 421-643 على خريطة نفت شهر في المنطقة الحرام، جنوب نقطة حراسة تشاليه ونهر كانه - كابود الواقع على الحدود. |
El 22 de noviembre de 1995, a las 11.00 horas, se avistó a cuatro efectivos iraquíes a bordo de un vehículo que inspeccionaban el puesto de guardia de Manzarieh en las coordenadas geográficas BD 427-050 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al norte del poste fronterizo 53/2. | UN | ١٢ - وفي الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد أربعة من أفراد القوات العراقية في مركبة تقوم بتفتيش نقطة حراسة المنذرية عند اﻹحداثيين الجغرافيين BD 427-050 على خريطة خسروي، في المنطقة الحرام، شمال الشاخص الحدودي ٥٣/٢. |
31. El 28 de septiembre de 1994, se avistó, en un punto situado en las coordenadas geográficas QA 480-490 del mapa de Yebis, al oeste del hito fronterizo, una concentración de 110 soldados iraquíes. | UN | ٣١ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد حشد يضم ١١٠ من أفراد القوات العراقية عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA480-490 على خريطة يبيس غرب العمود الحدودي. |
El 15 de febrero de 1997 seis soldados iraquíes comenzaron a levantar una tienda de campaña en las coordenadas geográficas 38S NC 4300082000 del mapa de Naft-Shahr. | UN | ٣٠ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، شرع ستة من أفراد القوات العراقية في نصب خيمة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4300082000 على خريطة نفط شهر. |
14. A las 8.40 horas del 24 de septiembre de 1994, fueron avistados varios soldados iraquíes cuando construían nuevas posiciones fortificadas en las inmediaciones del punto situado en las coordenadas geográficas TP 140-780 del mapa de Nim-Istgahe Navad, en tierra de nadie, al sudoeste de los hitos fronterizos 4/5 y 5/1. | UN | ١٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٤٠/٨، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية يشيدون تعزيزات جديدة حول اﻹحداثيين الجغرافيين TP140-780 على خريطة نم - استغاهى نواد في المنطقة الحرام، جنوب غربي العمودين الحدوديين ٤/٥ و ٥/١. |
20. El 15 de enero de 1995, se avistó a cierto número de soldados iraquíes que construían un refugio fortificado y reforzaban sus efectivos cerca de las coordenadas geográficas TQ 150-140 del mapa de Hosseinieh en la tierra de nadie, al noroeste del poste fronterizo 7/21. | UN | ٠٢ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون ملجأ ويعززون قواتهم بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TQ 150-140 على خريطة الحسينية في اﻷرض الحرام شمال غربي الشاخصة الحدودية ٧/٢١. |
18. El 31 de marzo de 1995, a las 10.30 horas, se observó a cinco soldados iraquíes que construían cinco casamatas cerca de las coordenadas geográficas NC 405-095 en el mapa de Khosravi, al oeste del puesto de Al-Meghdad en el Iraq y al sur de los postes fronterizos 55 y 55/1. | UN | ١٨ - وفي الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهد خمسة من أفراد القوات العراقية يقومون بتشييد خمسة مخابئ كل على حدة بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية NC 405-095 على خريطة خسروى، غربي نقطة المغدد في العراق وجنوبي العمودين الحدوديين ٥٥ و ٥٥/١. |
3. El 29 de septiembre de 1994, se avistaron varios elementos militares iraquíes que, en grupos de dos y de tres personas, patrullaban las inmediaciones de las coordenadas geográficas TP 230-720 del mapa de Khorramshahr en tierra de nadie. | UN | ٣ - وفي يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية في مجموعات من فردين أو ثلاثة أفراد يقومون بدورية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 230-720 على خريطة خورمشهر في المنطقة العازلة. |
El 16 de abril de 1996, a las 3.00 horas, varios elementos de las fuerzas iraquíes cayeron en una emboscada tendida por las fuerzas iraníes en las coordenadas 38S ND 500-260 del mapa de Ghasr-Shirin. | UN | ٠١ - وفي ٦١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الساعة ٠٣٠٠، وقع عدد من أفراد القوات العراقية في كمين نصبته القوات اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 500-260 على خريطة قصر - شيرين. |