"ألن تكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ No sería
        
    • ¿ No será
        
    • ¿ No tendrías
        
    • ¿ No serías
        
    • ¿ No estarás
        
    ¿No sería más satisfactorio jugar con su estabilidad mental durante años? Open Subtitles ألن تكون سنوات من الخداع النفسي المتقن أكثر رضاءاً؟
    ¿No sería un valioso punto que fuéramos los primeros en lograrlo? Open Subtitles ألن تكون هذه مثل ريشة فى قبعتنا إنْ كنا أول الجراحين الذين يقومون بذلك؟
    ¿No sería una buena idea, vigilar el consumo de alcohol de sus empleados? Open Subtitles ألن تكون فكرة جيدة لمراقبة جرعات موظفينك من الكحول؟
    ¿No será usted un beato, verdad? Open Subtitles بقي محفوظاً، ذلك يعني أن الله معي. ألن تكون غيوراً؟
    ¿No tendrías más posibilidades de conseguir que emitan algo si escribes para los chicos importantes? Si... Open Subtitles ألن تكون الفرصة أكبر في أن يُعرَض الاسكتش إذا كان مكتوباً للممثلين الأقدم
    Bueno, ¿no serías tú uno de ellos si te despojaras de tus títulos, Open Subtitles حسناً ألن تكون واحد منهم؟ إذا أخذت ألقابك بعيداً
    ¿No estarás contento hasta que mi hermana mi padre y todo nuestro clan se haya sacrificado al igual que han hecho esos pobres guardias para que puedas llevar a cabo tu venganza? Open Subtitles ألن تكون راضياً حتى تكون أختي وأبي وكامل عشيرتنا
    No sería la primera vez que un padre que tiene medios los usa para mantener a su hijo fuera de problemas. Open Subtitles ألن تكون أول مرة أن والد له نفوذ و يستخدمها ليبعد شخصاً عن المشاكل
    ¿No sería lo primero dejar alguna prueba de tu atacante en el escenario del crimen? Open Subtitles ألن تكون أولوياتك هي ترك دليل على مهاجم في مسرح الجريمة ؟
    ¿No sería lo primero que esos tipos robarían? Open Subtitles ألن تكون أول شيء يقوم هؤلاء الرجال بسرقته؟
    ¿No sería un poco extraño? Open Subtitles ألن تكون شئ غريباً بعض الشئ؟ أقصد, كيف ستقوم بتقديمي؟
    - Y, mi Señor ¿no sería una buena idea enviar un mensaje a aquellos que dudan de nosotros? Open Subtitles ألن تكون فكرة جيدة أن نرسل رسائل الى هؤلاء الذين شككوا فينا ؟
    ¿No sería mejor si mi nombre en signos fuera este? Open Subtitles أعتقد أني أريد واحدة جديدة. ألن تكون أجمل
    ¿No necesito saber dónde está la Doctora de los Cielos para darle el antídoto... si me tardo más tiempo, no sería un problema? Open Subtitles ألن أحتاج أن أعرف مكانها حتي أعطيها الترياق و أتحقق من صحتها ؟ ألن تكون مشكلة ؟
    ¿No sería una coincidencia que te instalaran en el mismo campamento? Open Subtitles ألن تكون مصادفه اذا تم وضعك فى نفس المعسكر؟
    No sería la primera vez que dejamos en paz a un testigo porque tenemos una buena razón. Open Subtitles ألن تكون المرة الأولى من الإبتعاد من شاهد لأسباب ذكية.
    Sin ofender, pero si ella todavía estuviera viva, ¿no sería muy vieja? Open Subtitles بدون إهانة، حتّى لو ما تزال حيّة، ألن تكون طاعنة في السنّ؟
    Dr. Goodman este es un un procedimento extremo, ¿no será parte del equipo? Open Subtitles أيها الطبيب جوودمان, إن الأمر في غاية الأهمية ألن تكون جزءً من فريق العمل؟
    ¿No será solitario para ella, sólo tú y la niñera y nadie más como compañía? Open Subtitles ألن تكون عزلة بالنسبةِ لها فقط أنت والمربية ولا أحد آخر برفقتها؟
    Espera, si él tiene cáncer, ¿no tendrías tú también? Open Subtitles لحظة, إن كان مصابًا بالسرطان، ألن تكون أنت أيضًا مصابٌ به؟ كلا.
    - ¿No tendrías un poco de miedo? Open Subtitles - ألن تكون خائف قليلاً ؟
    ¿No serías feliz también en tu vieja casa? Open Subtitles ألن تكون بنفس السعادة في مسكنك القديم؟
    ¿No estarás satisfecho hasta que los ríos fluyan con sangre y el mundo se sumerja en la confusión? Open Subtitles ألن تكون راضياً حتي يصبح النهر دماً والعالم مغمور بالاضطراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus