También se dieron pasos para garantizar la seguridad de los datos y del equipo. | UN | كما اتُخذت خطوات لضمان أمن البيانات والمعدات. |
Dicho organismo está evaluando ahora la seguridad de los datos personales conservados en bancos biológicos de acuerdo con dichas normas. | UN | وتقوم تلك السلطة في الوقت الراهن بتقييم أمن البيانات الشخصية والمصارف البيولوجية فيما يتعلق بهذه القواعد. |
Como lo recomendó el Auditor Externo, se ha aumentado la seguridad de los datos mediante un nuevo procedimiento para conservar copias de seguridad de los datos en otro lugar. | UN | وقد تم تحسين أمن البيانات بواسطة مرفق جديد لدعم البيانات الاحتياطي خارج الموقع، وفق ما أوصى به مراجع الحسابات الخارجي. |
El resultado que se espera obtener de ese ejercicio es una orientación especializada sobre cómo mantener la seguridad y protección de los datos de que dispone la Oficina. | UN | ومن المتوقع أن تسفر هذه العملية عن إرشادات متخصصة بشأن استمرار أمن البيانات المتيسرة لمكتب الأخلاقيات وسلامتها. |
En estos casos, la traducción y la seguridad de la información constituirán los principales problemas de diseño. | UN | وفي هذه الحالات، تكون عملية التصميم لازمة في مجالين رئيسيين هما الترجمة وضمان أمن البيانات على التوالي. |
la seguridad de los datos se ha considerado un aspecto central de la labor legislativa en el ámbito de los sistemas de datos relacionados con los visados. | UN | وقد اعتُبر أمن البيانات نقطة محورية في العمل التشريعي لنظم البيانات المتعلقة بتأشيرات الدخول. |
la seguridad de los datos también precisaba mejoras por lo que respecta al acceso a distancia a los sistemas y la protección física de las salas de servidores. | UN | ويحتاج أيضا أمن البيانات إلى تحسين فيما يتعلق بالوصول من بُعد إلى هذه النظم والحماية المادية لغرف الحواسيب المركزية. |
:: Resulta más fácil salvaguardar la seguridad de los datos si el número de personas encargadas de su manipulación es limitado | UN | :: من الممكن أن يكون أمن البيانات أفضل إن كان عدد الأشخاص الذين يتولون معالجتها محدودا |
Constituye una importante tarea, ya que el número de informes es elevado y ha de tenerse en cuenta la seguridad de los datos. | UN | وهذا يمثل مهمة كبيرة لأن حجم التقارير كبير ولأنه يجب أخذ أمن البيانات في الحسبان. |
Las importantes cuestiones de la seguridad de los datos y el acceso a ellos eran competencia de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وتقع مسائل أمن البيانات والوصول إليها الهامة ضمن اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Bueno, en cuanto los servidores estén en marcha, quiero confirmación de la seguridad de los datos. | Open Subtitles | حسناً، عندما تتم عملك، أُريد تأكيد من أمن البيانات. |
El proyecto debería garantizar la seguridad de los datos hidrológicos históricos, que son imprescindibles para la predicción del clima y la planificación de proyectos de largo plazo para el aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos y la seguridad alimentaria. | UN | وينبغي أن يكفل المشروع أمن البيانات الهيدرولوجية التاريخية، التي تعتبر أساسية بالنسبة للتنبؤات المناخية وتخطيط مشاريع تنمية الموارد المائية المستدامة واﻷمن الغذائي في اﻷجل الطويل. |
En el examen y la evaluación se determinarán las posibles deficiencias en la seguridad de los datos, la solidez de la red de área extendida del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la anchura de banda y las disposiciones sobre el almacenamiento de datos y la recuperación en caso de desastre. | UN | وسيحدد الاستعراض والتقييم الثغرات الموجودة في أمن البيانات ومدى قوة الشبكة الواسعة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وعرض النطاق الترددي، وتخزين البيانات وإمدادات الإصلاح في حالة الكوارث. |
:: Aumento de la seguridad de los datos y las comunicaciones | UN | :: زيادة أمن البيانات والاتصالات |
:: Aumento de la seguridad de los datos y las comunicaciones | UN | :: زيادة أمن البيانات والاتصالات |
El sistema Atlas utiliza una herramienta de consulta con una gran capacidad de extracción de datos y su uso puede afectar al rendimiento del sistema y a la seguridad de los datos. | UN | ويعمل نظام أطلس باستخدام أداة للاستفسار لها قدرة قوية على استخلاص البيانات، ويمكن أن يؤثر استخدامها على أداء النظام فضلا عن أمن البيانات. |
A causa del aumento del volumen, la complejidad y el número de las operaciones de mantenimiento de la paz, el instrumento actual ya no es suficiente, principalmente desde el punto de vista de la seguridad de los datos. | UN | وفي ضوء الزيادة في حجم عمليات حفظ السلام ودرجة تعقيدها وعددها، لم تعد الأداة الحالية كافية، ولا سيما من حيث أمن البيانات. |
la seguridad de los datos se refiere a la seguridad física de los datos, es decir, a los esfuerzos por lograr que éstos no sean destruidos ni manipulados en el lugar donde estén ubicados. | UN | وينصب أمن البيانات على الأمن المادي لهذه البيانات؛ أي جهد يُبذل لضمان عدم تدمير البيانات أو التلاعب بها في المكان الذي توجد فيه. |
h) Seguridad de los datos expuesta a riesgo. Es difícil asegurar la protección de los datos cuando éstos se administran en virtud de diferentes políticas y procedimientos. | UN | (ح) أمن البيانات مُعرض للخطر - من الصعب حماية البيانات عندما تُدار في إطار سياسات وإجراءات مختلفة. |
También se está prestando cada vez más atención a las cuestiones relativas a la reglamentación, en particular en lo que respecta a la seguridad de la información y la protección de la propiedad intelectual. | UN | وتحظى المسائل التنظيمية أيضاً باهتمام متزايد لا سيما من حيث أمن البيانات وحماية الملكية الفكرية. |
:: Iniciar un régimen de seguridad de los datos | UN | :: الشروع في نظام لكفالة أمن البيانات |
A fin de corregir las deficiencias en materia de presentación de informes financieros y rendición de cuentas, las oficinas en los países utilizan actualmente sistemas de procesamiento electrónico de datos más complejos, con respecto a los cuales todavía no se han aplicado plenamente planes de seguridad de datos, preparación para casos de desastre y recuperación. | UN | ولمعالجة أوجه الضعف في مجال الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات تعتمد المكاتب القطرية الآن على نظم أكثر تعقيدا للتجهيز الإلكتروني للبيانات لا تزال تحتاج لتنفيذ خطط أمن البيانات ومواجهة الكوارث والاسترداد تنفيذا كاملا. |