"أموال من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fondos para
        
    • fondos destinados a
        
    Ya se han preparado varias propuestas y se están buscando fondos para su ejecución. UN وقد أُعد بالفعل عدد من المقترحات ويجري البحث عن أموال من أجل تنفيذها.
    También se habilitaban fondos para viajes del personal, y para apoyo general durante las misiones. UN كما تتاح أموال من أجل سفر الموظفين والدعم العام أثناء البعثات.
    No se dispone de fondos para las dos unidades de una nueva fábrica de gas de Nayaf. UN ولا تتوافر أموال من أجل وحدتين جديدتين لمحطة توليد الكهرباء التي تعمل بالغاز في النجف.
    En el caso de que esos recursos sean limitados, se pide a los Estados Miembros que garanticen la disponibilidad de fondos para la creación de esos puestos. UN وحيث تكون هذه الموارد محدودة، يطلب إلى الدول الأعضاء كفالة توفير أموال من أجل استحداث هذه الوظائف.
    El PNUD estableció un Fondo de Gestión Económica de Emergencia para recibir fondos destinados a solucionar las dificultades sociales y económicas a que se enfrenta el país. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ لتلقي أموال من أجل التصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية التي يواجهها البلد.
    No obstante, también se informó a la Comisión de que, a pesar de su importancia, no se habían propuesto fondos para el desarrollo de este sistema. UN ولكن اللجنة أبلغت كذلك أنه على الرغم من أهمية هذا النظام، لم تخصص أي أموال من أجل وضعه.
    La Corte presentará también una solicitud de fondos para informatizar tanto su jurisprudencia como el volumen actual de casos pendientes y otros datos y poder tener acceso a la red mundial de datos informatizados. UN كما ستقدم طلبا للحصول على أموال من أجل حوسبة كل من قانون القضايا الخاص بها ومجموعة القضايا الحالية، والبيانات اﻷخرى، والتمكن من الوصول إلى عالم المعلومات المحوسبة.
    La Comisión pidió que se le explicara qué razones había para solicitar fondos para la adquisición de estaciones terrestres de satélite, habida cuenta de que las estaciones de las Naciones Unidas ya estaban instaladas. UN والتمست اللجنة إيضاحا بشأن اﻷسباب التي دعت إلى طلب أموال من أجل شراء محطات أرضية ساتلية، نظرا ﻷن مرافق اﻷمم المتحدة كانت مقامة بالفعل.
    El Gobierno de Australia también duplicó su compromiso financiero para el Año, asignando fondos para luchar contra los estereotipos negativos de las personas de edad en Australia. UN وضاعفت الحكومة أيضا التزامها المالي إزاء السنة بتخصيص أموال من أجل مكافحة الصور النمطية السلبية عن كبار السن في استراليا.
    Instamos a los Estados miembros a que proporcionen fondos para promover el carácter interdisciplinario de la profesión de los trabajadores sociales en interés del desarrollo de las infraestructuras basadas en la comunidad para unos servicios sociales amplios y efectivos para todos. UN ونحث الدول اﻷعضاء على توفير أموال من أجل تعزيز أداء الوظائف المتعددة التخصصات لمهنة الخدمة الاجتماعية بغية إقامة هياكل أساسية ذات قاعدة مجتمعية لتوفير الخدمات الاجتماعية الشاملة والفعالة للجميع.
    De todos modos, los afganos que sufren no necesitan otra visita de funcionarios importantes, lo que necesitan son fondos para socorro y asistencia. UN وعلى كل حال، فإن ما يحتاجه هؤلاء الأفغان المعذبين هو أموال من أجل المساعدة والإغاثة وليس زيارات أخرى من الشخصيات الكبيرة.
    10.4 El Ministerio de Educación está tratando de obtener fondos para promover el conocimiento de las tecnologías de la información entre los niños en edad escolar. UN 10-4 تبذل وزارة التعليم الجهود للحصول على أموال من أجل تشجيع مهارات تكنولوجيا المعلومات بين أطفال المدارس.
    1. fondos para la adquisición de equipo e insumos agrícolas; UN 1 - توفير أموال من أجل المعدات والمدخلات الزراعية؛
    Se debería estimular a las Comisiones Regionales de las Naciones Unidas para que encontraran fondos para ejecutar el programa de acción de Angola. UN 51 - وينبغي تشجيع لجان الأمم المتحدة الإقليمية على تهيئة أموال من أجل تطوير برنامج عمل أنغولا.
    También se presta especial atención al desarrollo y la aplicación de políticas de prevención y tratamiento del uso indebido de drogas. Además, se han prometido fondos para un proyecto de fortalecimiento de los controles a lo largo de la frontera entre Turkmenistán y el Afganistán. UN ويولى اهتمام خاص أيضا لوضع وتنفيذ سياسات للوقاية والعلاج من تعاطي المخدرات، كما عقدت أموال من أجل مشروع خاص بتعزيز المراقبة على طول حدود تركمنستان وأفغانستان.
    El ACNUR no ha tratado de recaudar fondos para sus actividades de investigación a fin de complementar sus recursos propios. UN 183- ولم تسع المفوضية إلى جمع أموال من أجل أنشطتها البحثية لتكملة ما لديها من موارد.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de recaudar fondos para sus actividades de investigación. UN 184- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في مسألة القيام بجمع أموال من أجل أنشطتها البحثية.
    104. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de recaudar fondos para sus actividades de investigación. UN 104- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في مسألة القيام بجمع أموال من أجل أنشطتها البحثية.
    183. El ACNUR no ha tratado de recaudar fondos para sus actividades de investigación a fin de complementar sus recursos propios. UN 183- ولم تسع المفوضية إلى جمع أموال من أجل أنشطتها البحثية لتكملة ما لديها من موارد.
    184. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de recaudar fondos para sus actividades de investigación. UN 184- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في مسألة القيام بجمع أموال من أجل أنشطتها البحثية.
    La primera propuesta en vídeo fue presentada por el pueblo Orang Rimba para solicitar fondos destinados a un proyecto de apoyo a la protección comunitaria de sus tierras forestales adyacentes al Parque Nacional Bukit Dua Belas, en Sumatra. UN ولقد أعُد لشعب أورانغ ريمبا أول اقتراح بالفيديو لطلب أموال من أجل مشروع لدعم حماية المجتمعات المحلية لأراضي غاباتهم المجاورة لمنتزه بوكيت دوا بلاس الوطني في سومطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus