Añadió que la intensificación de las actividades del PNUD en Ucrania se veía gravemente dificultada por la falta de recursos básicos asignados al país. | UN | وأضاف أن تطوير أنشطة البرنامج اﻹنمائي في أوكرانيا يتعطل بشدة بسبب الافتقار الى الموارد اﻷساسية المرصودة ﻷوكرانيا. |
Añadió que la intensificación de las actividades del PNUD en Ucrania se veía gravemente dificultada por la falta de recursos básicos asignados al país. | UN | وأضاف أن تطوير أنشطة البرنامج اﻹنمائي في أوكرانيا يتعطل بشدة بسبب الافتقار الى الموارد اﻷساسية المرصودة ﻷوكرانيا. |
Varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. | UN | وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار. |
Varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. | UN | وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار. |
Observó que las intervenciones del PNUD en ese sentido todavía podían promover los objetivos de la organización en esferas como el género y el medio ambiente. | UN | ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة. |
La Secretaria también indicó que se había montado una exposición especial sobre las actividades del PNUD en África. | UN | وذكرت أيضا أنه أقيم معرض خاص عن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في أفريقيا. |
Sin embargo, era difícil medir la repercusión de las actividades del PNUD en Mozambique en ese momento, habida cuenta de la volatilidad de la situación en los últimos años. | UN | غير أنه من الصعب قياس مدى تأثير أنشطة البرنامج اﻹنمائي في موزامبيق في هذه الفترة، نظرا لما شهدته الحالة من تقلب في السنوات اﻷخيرة. |
Una delegación señaló que las actividades del PNUD en Bosnia y Herzegovina le permitirían cumplir su papel en situaciones posteriores a crisis; podía informarse a la Junta Ejecutiva de las enseñanzas que se obtuvieran. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في البوسنة والهرسك ستمكن البرنامج اﻹنمائي من أداء دوره في اﻷوضاع التي تعقب اﻷزمات؛ ويمكن إبلاغ الدروس المستفادة الى المجلس. |
Sin embargo, era difícil medir la repercusión de las actividades del PNUD en Mozambique en ese momento, habida cuenta de la volatilidad de la situación en los últimos años. | UN | غير أنه من الصعب قياس مدى تأثير أنشطة البرنامج اﻹنمائي في موزامبيق في هذه الفترة، نظرا لما شهدته الحالة من تقلب في السنوات اﻷخيرة. |
La situación de la mujer debería ser un aspecto fundamental de todas las actividades del PNUD en el país y deberían adoptarse medidas concretas para asegurar que hubiera un seguimiento de éstas y que las evaluaciones y exámenes tuvieran en cuenta esta cuestión fundamental. | UN | وينبغي أن تكون حالة المرأة عنصرا مركزيا في جميع أنشطة البرنامج اﻹنمائي في البلد ويتعين اتخاذ تدابير محددة لكفالة وجود متابعة ولكي تأخذ التقييمات والاستعراضات هذا الجانب اﻷساسي في الاعتبار. |
Algunas delegaciones dijeron que aguardaban con interés un debate más amplio y sustantivo de las actividades del PNUD en Camboya en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en octubre de 1994 y en el que se proyectaba presentar un programa para Camboya. | UN | وأوضحت بعض الوفود أنها تتطلع إلى مناقشة أنشطة البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا مناقشة أوفى وأكثر موضوعية في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للمجلس التنفيذي، حيث يتوقع تقديم برنامج قطري لكمبوديا. |
La Secretaría explicó que las actividades del PNUD en la esfera de la ciencia y la tecnología iban claramente más allá de las del FNUCTD, y que el PNUD tenía intenciones de seguir cumpliendo una función en esa esfera. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا تجاوز بوضوح صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وأن البرنامج اﻹنمائي يعتزم مواصلة القيام بدور في هذا الصدد. |
Algunas delegaciones dijeron que aguardaban con interés un debate más amplio y sustantivo de las actividades del PNUD en Camboya en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en octubre de 1994 y en el que se proyectaba presentar un programa para Camboya. | UN | وأوضحت بعض الوفود أنها تتطلع إلى مناقشة أنشطة البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا مناقشة أوفى وأكثر موضوعية في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للمجلس التنفيذي، حيث يتوقع تقديم برنامج قطري لكمبوديا. |
La Secretaría explicó que las actividades del PNUD en la esfera de la ciencia y la tecnología iban claramente más allá de las del FNUCTD, y que el PNUD tenía intenciones de seguir cumpliendo una función en esa esfera. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا تجاوز بوضوح صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وأن البرنامج اﻹنمائي يعتزم مواصلة القيام بدور في هذا الصدد. |
Algunas delegaciones dijeron que aguardaban con interés un debate más amplio y sustantivo de las actividades del PNUD en Camboya en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en octubre de 1994 y en el que se proyectaba presentar un programa para Camboya. | UN | وأوضحت بعض الوفود أنها تتطلع إلى مناقشة أنشطة البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا مناقشة أوفى وأكثر موضوعية في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للمجلس التنفيذي، حيث يتوقع تقديم برنامج قطري لكمبوديا. |
La Secretaría explicó que las actividades del PNUD en la esfera de la ciencia y la tecnología iban claramente más allá de las del FNUCTD, y que el PNUD tenía intenciones de seguir cumpliendo una función en esa esfera. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا تجاوز بوضوح صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وأن البرنامج اﻹنمائي يعتزم مواصلة القيام بدور في هذا الصدد. |
Una delegación, a la que apoyó otra, señaló que las actividades del PNUD en Azerbaiyán se desperdigaban demasiado en varias esferas prioritarias. | UN | ٤٧ - وأشار أحد الوفود ، وأيده في ذلك وفد آخر، إلى أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في أذربيجان موزعة على مجالات متعددة ذات أولوية مما يجعلها قليلة في كل مجال. |
Una delegación, a la que apoyó otra, señaló que las actividades del PNUD en Azerbaiyán se desperdigaban demasiado en varias esferas prioritarias. | UN | ٤٧ - وأشار أحد الوفود ، وأيده في ذلك وفد آخر، إلى أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في أذربيجان موزعة على مجالات متعددة ذات أولوية مما يجعلها قليلة في كل مجال. |
Boletín electrónico de noticias que informa sobre las actividades del PNUD en todo el mundo, con inclusión de conferencias, aprobación de proyectos/acontecimientos diversos, discursos del Administrador. | UN | نشرة أخبار الكترونية لﻹبلاغ عن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك المؤتمرات، والموافقات الصادرة على المشاريع/تطورات المشاريع، وخطب مدير البرنامج. |
Observó que las intervenciones del PNUD en ese sentido todavía podían promover los objetivos de la organización en esferas como el género y el medio ambiente. | UN | ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة. |
El actual documento sobre el programa regional, aprobado por la Junta Ejecutiva en 2010, define el marco para las intervenciones del PNUD en la región. | UN | 9 - وتتضمن وثيقة البرنامج الإقليمي الحالي، التي أقرها المجلس التنفيذي في عام 2010، تعريفا لإطار أنشطة البرنامج الإنمائي في المنطقة. |
El plan estratégico define la dirección de las actividades del PNUD en todos los países donde se ejecutan programas, independientemente de su nivel de ingresos. | UN | 10 - تحدد الخطة الاستراتيجية اتجاه أنشطة البرنامج الإنمائي في جميع البلدان المستفيدة من البرنامج أيا كان تصنيفها من حيث الدخل. |