Se ha solicitado a todos los directores de programas que proporcionen descripciones más concretas de sus actividades relacionadas con la cooperación internacional y la coordinación y enlace interinstitucionales. | UN | طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات. |
Se ha solicitado a todos los directores de programas que proporcionen descripciones más concretas de sus actividades relacionadas con la cooperación internacional y la coordinación y enlace interinstitucionales. | UN | طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات. |
El sector privado y varios departamentos universitarios han designado a personas de contacto que participan, con arreglo a las necesidades, en sus actividades relacionadas con la Convención. | UN | وعين القطاع الخاص وأقسام الجامعات أشخاصاً يعملون كجهات اتصال يشاركون في العملية على أساس مخصص بناء على أنشطتهم المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
A través de la Red de Información de la Seguridad Interior, el Departamento pondrá próximamente en contacto a todos los Estados para intercambiar confidencialmente información clasificada sobre los terroristas y sus actividades relacionadas con las armas de destrucción en masa. | UN | ومن خلال شبكة معلومات الأمن الوطني، ستقوم الوزارة قريبا بتوفير إمكانية الاتصال بجميع الولايات على مستوى سري لتبادل المعلومات السرية عن الإرهابيين وعن أنشطتهم المتصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
7. Invita a la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría, a que coordinen estrechamente sus actividades en el campo de la administración de justicia; | UN | 7 - تدعو لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، إلى أن ينسقوا بشكل وثيق أنشطتهم المتصلة بإقامة العدل؛ |
107. Se alienta a las entidades interesadas, como las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales, a que vinculen sus actividades relativas al agua con la segunda mitad del Decenio " El agua, fuente de vida " y a que se planteen la forja de nuevas alianzas de colaboración con ONU-Agua y sus miembros. | UN | 107 - وأصحاب المصلحة المهتمون، بمن فيهم المنظمات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، مدعوون إلى ربط أنشطتهم المتصلة بالمياه بأنشطة النصف الثاني من عقد " الماء من أجل الحياة " وإلى في النظر في إقامة شراكات جديدة وإلى المشاركة في أعمال لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وأعضائها. |
En la decisión IDB.1/Dec.29, se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual. | UN | وطُلب إلى الأعضاء، في المقرّر م ت ص-1/م-29، إطلاع المجلس على أنشطتهم المتصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي. |
En la decisión IDB.1/Dec.29, se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual. | UN | وطُلب إلى الأعضاء، في المقرّر م ت ص-1/م-29، إطلاع المجلس على أنشطتهم المتصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي. |
En la decisión IDB.1/Dec.29, se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual. | UN | وطُلب إلى الأعضاء، في المقرّر م ت ص-1/م-29، إطلاع المجلس على أنشطتهم المتصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي. |
36. Muchos representantes informaron sobre sus actividades relacionadas con la labor del Comité y la aplicación del Convenio antes de su entrada en vigor, y muchos destacaron también lo que consideraban requisitos adicionales para garantizar su aplicación efectiva. | UN | 36 - تحدث كثير من الممثلين عن أنشطتهم المتصلة بعمل اللجنة وعن تنفيذ الاتفاقية قبل دخولها حيز النفاذ، كما استرعى الكثيرون الأنظار إلى ما يعتبرونه متطلبات إضافية لضمان التنفيذ الفعال. |
La base de datos sobre la asistencia para el desarrollo fue establecida por el Ministerio de Finanzas con el fin de reunir información de los donantes acerca de sus actividades relacionadas con el desarrollo en todas las regiones del país. | UN | 36 - وقد أُعدت قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية في وزارة المالية لتلقي المعلومات من المانحين عن أنشطتهم المتصلة بالتنمية في جميع أنحاء البلد. |
En el inciso d) del párrafo 4 del Artículo 9 de la Constitución se estipula que la Junta pida a los Miembros que proporcionen información sobre sus actividades relacionadas con la labor de la Organización. | UN | وتنص المادة 9-4 (د) من الدستور على أن يطلب المجلس إلى الأعضاء التزويد بمعلومات عن أنشطتهم المتصلة بأعمال المنظمة. |
En el apartado d) del párrafo 4 del Artículo 9 de la Constitución se estipula que la Junta pida a los miembros que proporcionen información sobre sus actividades relacionadas con la labor de la Organización. | UN | وتنص المادة 9-4 (د) من الدستور على أن يطلب المجلس إلى الأعضاء التزويد بمعلومات عن أنشطتهم المتصلة بأعمال المنظمة. |
En el apartado d) del párrafo 4 del Artículo 9 de la Constitución se estipula que la Junta pida a los miembros que proporcionen información sobre sus actividades relacionadas con la labor de la Organización. | UN | وتنص المادة 9-4 (د) من الدستور على أن يطلب المجلس إلى الأعضاء التزويد بمعلومات عن أنشطتهم المتصلة بأعمال المنظمة. |
Se alienta a las entidades interesadas, como las organizaciones internacionales y regionales, los grupos no gubernamentales y otros, a que vinculen sus actividades relacionadas con el agua con el Decenio " El agua, fuente de vida " y a que estudien la creación de nuevas alianzas de colaboración. | UN | 91 - ويـُشجـّع أصحاب المصلحة المهتمون، مثل المنظمات الدولية والإقليمية، والأفرقة غير الحكومية وغيرها، على ربط أنشطتهم المتصلة بالمياه بعقد " الماء من أجل الحياة " ولعلـّهم يرغبون في النظر في إقامة شراكات جديدة. |
25. Invita al Consejo de Derechos Humanos y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a que sigan coordinando estrechamente sus actividades relacionadas con la administración de justicia; | UN | " 25 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة تنسيق أنشطتهم المتصلة بإقامة العدل بشكل وثيق؛ |
f) Los abusos y las violaciones de los derechos humanos de que son víctimas los defensores de los derechos humanos a causa de sus actividades relacionadas con la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos; | UN | (و) الاعتداءات على حقوق الإنسان وانتهاكاتها التي تُرتكب ضد المدافعين عن حقوق الإنسان بسبب أنشطتهم المتصلة بإدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً؛ |
25. Invita al Consejo de Derechos Humanos y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a que sigan coordinando estrechamente sus actividades relacionadas con la administración de justicia; | UN | 25 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة تنسيق أنشطتهم المتصلة بإقامة العدل بشكل وثيق؛ |
25. Invita al Consejo de Derechos Humanos y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a que sigan coordinando estrechamente sus actividades relacionadas con la administración de justicia; | UN | 25 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة تنسيق أنشطتهم المتصلة بإقامة العدل بشكل وثيق؛ |
9. Invita a la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Programa contra el Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría, a que coordinen estrechamente sus actividades en el campo de la administración de justicia; | UN | 9 - تدعو لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الجريمة التابع لمكتب المخدرات والجريمة بالأمانة العامة، إلى أن ينسقوا بشكل وثيق أنشطتهم المتصلة بإقامة العدل؛ |
Se alienta a las entidades interesadas, como las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales, a que vinculen sus actividades relativas al agua con las de la segunda mitad del Decenio " El agua, fuente de vida " y a que se planteen la creación de nuevas alianzas de colaboración con ONU-Agua y sus miembros. | UN | 107 - ويُشجع أصحاب المصلحة المهتمون، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، على ربط أنشطتهم المتصلة بالمياه بأنشطة النصف الثاني من عقد " الماء من أجل الحياة " ، وعلى النظر في عقد شراكات جديدة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وأعضائها والتفاعل معهم. |