Se han alcanzado acuerdos para limitar la proliferación de muchos tipos de armamentos, a un ritmo más prometedor que nunca. | UN | فقد تم التوصل الى اتفاقات للحد من انتشار أنواع كثيرة من اﻷسلحة بخطوات واعدة أكثر من أي وقت مضى. |
Como existían muchos tipos de financiación complementaria merecía la pena que se analizara el mecanismo de financiación. | UN | وينبغي إنعام النظر في آلية التمويل نظرا لوجود أنواع كثيرة من الموارد غير اﻷساسية. |
Como existían muchos tipos de financiación complementaria merecía la pena que se analizara el mecanismo de financiación. | UN | وينبغي إنعام النظر في آلية التمويل نظرا لوجود أنواع كثيرة من الموارد غير اﻷساسية. |
Existen pruebas de que las transferencias sociales también dan origen a muchas clases de externalidades económicamente benéficas. | UN | وتشير الدلائل إلى أن التحويلات الاجتماعية تؤدي أيضا إلى أنواع كثيرة من الآثار الخارجية المفيدة اقتصاديا. |
Se han descubierto unas 600 especies de invertebrados en estos montes, alrededor de los cuales también abundan muchas especies de peces. | UN | وقد سُجل حوالي 600 نوع من اللافقاريات في الجبال البحرية، وتنتشر أنواع كثيرة من السمك حول هذه الجبال. |
Ello tiene consecuencias muy importantes para la conservación y la protección de los cetáceos, que son especies altamente migratorias. | UN | ولهذا تداعيات هامة للغاية على حفظ الحوتيات وحمايتها، وهي أنواع كثيرة الارتحال. |
Se utilizan muchos tipos de clavijas y enchufes. | UN | وتستخدم أنواع كثيرة من المكابس والمآخذ الكهربائية. |
Si bien se enseña a los estudiantes a resolver problemas concretos, éstos adquieren una amplia visión de la ciencia principalmente mediante la resolución de muchos tipos de problemas específicos. | UN | ويدرّب الطلاب على حل مسائل محددة، الا أنهم يتحصلون على فكرة واسعة عن العلم تأتي الى حد كبير من حل أنواع كثيرة من المسائل المحددة. |
En la mayoría de las escuelas se organizan clubes y sociedades escolares de muchos tipos. | UN | هناك أنواع كثيرة من النوادي والجمعيات المدرسية في معظم المدارس. |
Se utilizan muchos tipos de clavijas y enchufes. | UN | وتستخدم أنواع كثيرة من المكابس والمآخذ الكهربائية. |
Lamentablemente, no hay sólo dos sino muchos tipos de violación y violencia sexual. | UN | ومما يؤسف له أنه لا يوجد نوعان فقط للاغتصاب بل هناك أنواع كثيرة للاغتصاب والعنف الجنسي. |
Siempre se ha considerado que los pirorretardantes bromados constituyen el modo más rentable de dotar de resistencia frente a la ignición a muchos tipos de productos. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
Siempre se ha considerado que los pirorretardantes bromados constituyen el modo más rentable de dotar de resistencia frente a la ignición a muchos tipos de productos. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
Siempre se ha considerado que los pirorretardantes bromados constituyen el modo más rentable de dotar de resistencia frente a la ignición a muchos tipos de productos. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
Ya se dispone de muchos tipos de alternativas que no contienen mercurio. | UN | وتُتاح الآن أنواع كثيرة من البدائل الخالية من الزئبق. |
Hay muchas clases de estas medusas todas ellas son cazadores muy efectivos. | Open Subtitles | هناك أنواع كثيرة من هذه القناديل المتدحرجة هذه. وكلها ماهرة في الصيد. |
De hecho, se prevé que la capacidad de adaptación natural de muchas especies sobrepasará si se alcanzan determinados puntos críticos. | UN | وفي الواقع، من المتوقع تجاوز قدرة التأقلم الطبيعية عند أنواع كثيرة في حال بلوغ نقاط حاسمة محددة. |
Las principales especies que constituyen poblaciones transzonales (por ejemplo, el bacalao, el abadejo y la platija) están por lo general bien estudiadas en comparación con algunas especies altamente migratorias, en particular los peces distintos del atún. | UN | وقد درست عموما الأنواع الرئيسية التي تشكل أرصدة متداخلة المناطق (مثلا سمك القد وبلوق ألاسكا والسمك المفلطح) دراسة جيدة مقارنة بعدة أنواع كثيرة الارتحال، لا سيما الأسماك من غير سمك التونة. |
Está próxima a convertirse en realidad la disponibilidad operacional, para uso de los países, de una amplia variedad de productos relativos al análisis y pronóstico oceánicos que abarquen las variables físicas, químicas e incluso biológicas. | UN | وثمة أنواع كثيرة من المنتجات، الخاصة بالتحليل والتنبؤ في مجال المحيطات والتي تشمل المتغيرات المادية والكيميائية وحتى البيولوجية وهي متاحة لتستعملها جميع البلدان، تكاد تقترب من أن تصبح حقيقة واقعة. |
Las relaciones sexuales forzadas son uno de los numerosos tipos de violencia basada en el género descritos en este informe. | UN | وتشكل العلاقات الجنسية القسرية أحد مكونات أنواع كثيرة من العنف المرتكز على نوع الجنس الوارد وصفها في هذا التقرير. |
Hay todo tipo de dispensadores de toallas de papel. | TED | هناك الآن أنواع كثيرة من موزعات المناشف الورقية. |