| Escucha, sé que dije que llamaras a tu mejor conveniencia, pero olvida eso. | Open Subtitles | أعلم أني قلت أن تتصلي في الوقت المناسب لكن انسي هذا |
| No creo que dije que fueras un mal tipo. Pero si lo hice, lo siento. | Open Subtitles | لا أصدق أني قلت بأنك رجل سيء ولكن إن فعلت ذلك فأنا آسفه |
| y pensé, oh, Yo dije algo, sabes, en una entrevista. Y se me olvidó que dije eso. | TED | وفكرت، أوه، لقد قلت شيئا، في مقابلة. وقد نسيت أني قلت ذلك. |
| No creo haber dicho que eres un mal hombre. Pero si lo hice, lo siento. | Open Subtitles | لا أصدق أني قلت بأنك رجل سيء ولكن إن فعلت ذلك فأنا آسفه |
| Y como he dicho son mis modelos a imitar. Seguí dos cosas que mi padre y mi madre me decían. | TED | وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي. |
| Suenas muy entusiasmado, olvida que dije algo. | Open Subtitles | هذا الصوت بدا متحمساً جداً إنسى أني قلت أي شيء |
| Luego de que dije que los sureños tienen mala dentadura y sufren del mal de las encías, conocido como gingivitis. | Open Subtitles | بالرغم من أني قلت بأن أسنان جميع الجنوبيين سيئة ويعانون من مرض اللثة المعروف بإسم : إلتهاب اللثة |
| Sé que dije que quería esto pero no quiero que hagas nada que te incomode. | Open Subtitles | أعلم أني قلت أني أريد ذلك لكن لا أريدك أن تفعل أي شيء لا يريحك لقد استشرت الكتاب المقدس |
| Sé que dije que no permitiría que tuvieras pretendientes, pero si conocieras a un hombre así y vienes y me lo dices, y lo encuentro respetable podrían verse una vez a la semana. | Open Subtitles | أعرف أني قلت أن الرفقاء غير مسموح بهم لكن إذا إلتقيتي برجل و أتيتي لإخباري و وجدته محترماً للغاية |
| Pensé que desde que dije tantas cosas horribles sobre él no me querrías aquí. | Open Subtitles | ظننت أنه بما أني قلت الكثير من الأشياء السيئة عنه أنكِ لن تريديني أن أحضر |
| No le digas a nadie que dije esto. Tenías razón. El ejército tenía su expediente. | Open Subtitles | حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً. |
| Mira, sé que dije que no usaría mi velocidad pero no tienes idea lo largo que se hace cruzar la ciudad en motocicleta. | Open Subtitles | أعرف أني قلت أني لن أستخدم سرعتي لكن هل لديك فكرة كم أستغرق من الوقت للوصول إلى وسط المدينة على دراجة؟ |
| Y escucha, por lo de anoche, siento haber dicho eso. | Open Subtitles | وأسمعي , بشأن الليلة الماضية, أنا أسفة أني قلت تلك الأشياء. |
| ¡Perdóname por haber dicho que tú te podías ir a comer mi popó! | Open Subtitles | آسفة أني قلت إنه بإمكانك أن تأكل فضلاتي! |
| Si los miembros recuerdan mi declaración, dije que en un principio Etiopía se negó a proporcionar esos mapas, y cuando lo hizo, resultaron inútiles desde el punto de vista operacional. | UN | وقد يذكر الأعضاء أني قلت في بياني إن إثيوبيا رفضت في بادئ الأمر تقديم تلك الخرائط، وعندما فعلت ذلك، تبين أنها عديمة الجدوى من الوجهة الوظيفية. |
| Le he dicho que estaba en el segundo piso. | Open Subtitles | أخشى أني قلت له بأنه كان في الطابق الثاني |
| Si pudieras olvidar que he dicho algo sobre eso... | Open Subtitles | اذا كـان بـ أمكـانك أن تنسـي بـ أني قلت أي شي بشـأنه |
| Creo que ya dije todo lo que tenia que decir. | Open Subtitles | أعتقد أني قلت ما يكفي |
| Creo que te dije que mantengas tu puto culo en el auto. | Open Subtitles | أعتقد أني قلت ان تبقي في السياره هل تعرف؟ |
| Es solo que le dije 100 veces que la ayudaría con eso. | Open Subtitles | فقط أني قلت لها 100 مرة أني سأساعدها بذلك |
| Si le cuentas a la policía que yo dije eso, Te juro que te voy a amarrar a la parte trasera de mi auto y te voy a arrastrar por el estacionamiento del shopping. | Open Subtitles | إن أخبرت الشرطة أني قلت ذلك ..أقسم أن أسحبك "خلف سيارتي وأصنع منك قطع "دونات في مواقف سيارات السوق |
| Y ya que he dado la versión elegante y elocuente de éste discurso antes ahora, voy a ser directo y honesto. | Open Subtitles | وبما أني قلت ذلك الجزء الخيالي والمبهرج والبليغ من قبل الآن سأقول الصراحة مباشرة |