"أني قلت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que dije
        
    • haber dicho
        
    • dije que
        
    • he dicho
        
    • dicho que
        
    • que ya dije
        
    • que te dije
        
    • que le dije
        
    • que yo dije
        
    • que he
        
    Escucha, sé que dije que llamaras a tu mejor conveniencia, pero olvida eso. Open Subtitles أعلم أني قلت أن تتصلي في الوقت المناسب لكن انسي هذا
    No creo que dije que fueras un mal tipo. Pero si lo hice, lo siento. Open Subtitles لا أصدق أني قلت بأنك رجل سيء ولكن إن فعلت ذلك فأنا آسفه
    y pensé, oh, Yo dije algo, sabes, en una entrevista. Y se me olvidó que dije eso. TED وفكرت، أوه، لقد قلت شيئا، في مقابلة. وقد نسيت أني قلت ذلك.
    No creo haber dicho que eres un mal hombre. Pero si lo hice, lo siento. Open Subtitles لا أصدق أني قلت بأنك رجل سيء ولكن إن فعلت ذلك فأنا آسفه
    Y como he dicho son mis modelos a imitar. Seguí dos cosas que mi padre y mi madre me decían. TED وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي.
    Suenas muy entusiasmado, olvida que dije algo. Open Subtitles هذا الصوت بدا متحمساً جداً إنسى أني قلت أي شيء
    Luego de que dije que los sureños tienen mala dentadura y sufren del mal de las encías, conocido como gingivitis. Open Subtitles بالرغم من أني قلت بأن أسنان جميع الجنوبيين سيئة ويعانون من مرض اللثة المعروف بإسم : إلتهاب اللثة
    que dije que quería esto pero no quiero que hagas nada que te incomode. Open Subtitles أعلم أني قلت أني أريد ذلك لكن لا أريدك أن تفعل أي شيء لا يريحك لقد استشرت الكتاب المقدس
    que dije que no permitiría que tuvieras pretendientes, pero si conocieras a un hombre así y vienes y me lo dices, y lo encuentro respetable podrían verse una vez a la semana. Open Subtitles أعرف أني قلت أن الرفقاء غير مسموح بهم لكن إذا إلتقيتي برجل و أتيتي لإخباري و وجدته محترماً للغاية
    Pensé que desde que dije tantas cosas horribles sobre él no me querrías aquí. Open Subtitles ظننت أنه بما أني قلت الكثير من الأشياء السيئة عنه أنكِ لن تريديني أن أحضر
    No le digas a nadie que dije esto. Tenías razón. El ejército tenía su expediente. Open Subtitles حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً.
    Mira, sé que dije que no usaría mi velocidad pero no tienes idea lo largo que se hace cruzar la ciudad en motocicleta. Open Subtitles أعرف أني قلت أني لن أستخدم سرعتي لكن هل لديك فكرة كم أستغرق من الوقت للوصول إلى وسط المدينة على دراجة؟
    Y escucha, por lo de anoche, siento haber dicho eso. Open Subtitles وأسمعي , بشأن الليلة الماضية, أنا أسفة أني قلت تلك الأشياء.
    ¡Perdóname por haber dicho que tú te podías ir a comer mi popó! Open Subtitles آسفة أني قلت إنه بإمكانك أن تأكل فضلاتي!
    Si los miembros recuerdan mi declaración, dije que en un principio Etiopía se negó a proporcionar esos mapas, y cuando lo hizo, resultaron inútiles desde el punto de vista operacional. UN وقد يذكر الأعضاء أني قلت في بياني إن إثيوبيا رفضت في بادئ الأمر تقديم تلك الخرائط، وعندما فعلت ذلك، تبين أنها عديمة الجدوى من الوجهة الوظيفية.
    Le he dicho que estaba en el segundo piso. Open Subtitles أخشى أني قلت له بأنه كان في الطابق الثاني
    Si pudieras olvidar que he dicho algo sobre eso... Open Subtitles اذا كـان بـ أمكـانك أن تنسـي بـ أني قلت أي شي بشـأنه
    Creo que ya dije todo lo que tenia que decir. Open Subtitles أعتقد أني قلت ما يكفي
    Creo que te dije que mantengas tu puto culo en el auto. Open Subtitles أعتقد أني قلت ان تبقي في السياره هل تعرف؟
    Es solo que le dije 100 veces que la ayudaría con eso. Open Subtitles فقط أني قلت لها 100 مرة أني سأساعدها بذلك
    Si le cuentas a la policía que yo dije eso, Te juro que te voy a amarrar a la parte trasera de mi auto y te voy a arrastrar por el estacionamiento del shopping. Open Subtitles إن أخبرت الشرطة أني قلت ذلك ..أقسم أن أسحبك "خلف سيارتي وأصنع منك قطع "دونات في مواقف سيارات السوق
    Y ya que he dado la versión elegante y elocuente de éste discurso antes ahora, voy a ser directo y honesto. Open Subtitles وبما أني قلت ذلك الجزء الخيالي والمبهرج والبليغ من قبل الآن سأقول الصراحة مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus