"أن المناقشة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el debate general
        
    El orador considera que el debate general de la Comisión es superfluo y demasiado largo. UN ورأى أن المناقشة العامة في اللجنة تعتبر طويلة أكثر مما ينبغي وغير مجدية.
    Tenemos la impresión de que el debate general este año fue más estructurado. UN ونرى أن المناقشة العامة هذا العام كانت أكثر تنظيما: كانت بيانات كثيرة أكثر دقة واختصارا وتركيزا.
    Para nosotros es claro que el debate general continúa sirviendo objetivos funcionales y políticos en la Primera Comisión y por lo tanto se lo debería preservar en el futuro. UN من الجلي لنا أن المناقشة العامة ما زالت تخدم هدفا وظيفيا وسياسيا في اللجنة اﻷولى ومن ثم ينبغي الحفاظ عليها في المستقبل.
    También entendemos que el debate general anual comenzará la semana siguiente, es decir, el lunes 20 de septiembre de 1999. UN ونفهم أيضا أن المناقشة العامة السنوية ستبدأ في اﻷسبوع الذي يلي، أي في يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر
    Opinamos que el debate general sobre los océanos puede ser mejorado. UN وإننا لنرى أن المناقشة العامة لمسألة البحار يمكن تحسينها.
    42. El Presidente-Relator resumió el debate. Dijo que estimaba que el debate general demostraba que se estaban acercando las posiciones. UN 42- ولخص الرئيس - المقرر المناقشة قائلاً إنه يعتقد أن المناقشة العامة أوضحت أن المواقف بدأت تتقارب.
    El Presidente también comunica a la Comisión que el debate general sobre este tema se celebrará la próxima semana. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا أن المناقشة العامة بشأن هذا البند ستعقد في الأسبوع التالي.
    La Mesa toma nota del párrafo 16 del memorando del Secretario General en que se indica, entre otras cosas, que el debate general tendrá lugar del lunes 24 de septiembre al viernes 5 de octubre de 2001. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 16 من مذكرة الأمين العام التي أشير فيها، من جملة أمور، إلى أن المناقشة العامة ستجري من يوم الاثنين 24 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En nuestro caso, hubiéramos preferido que el debate general se hubiera extendido a los 10 días habituales, independientemente de que se hubiera tenido que trabajar sábado o domingo, y también que no hubiese tiempo límite para las intervenciones. UN وكنا نحبذ لو أن المناقشة العامة للجمعية تعقد خلال الأيام العشرة العادية، بصرف النظر عما إذا كنا نعمل في يوم السبت أو الأحد، وكنا نحبذ أيضا لو لم يكن هناك قيد زمني على البيانات.
    45. El Comité Especial opina que el debate general tendría más trascendencia desde el punto de vista de la organización de los debates si se desarrollara intensivamente y sin interrupción. UN 45 - ترى اللجنة الخاصة أن المناقشة العامة ستكون أهم أثرا، من وجهة النظر التنظيمية.
    Al igual que muchas otras delegaciones, consideramos que el debate general tiene valor, pero a lo largo de los años se ha convertido en una serie de monólogos que aunque no carecen de importancia porque ponen de relieve las posturas de las delegaciones son no obstante sólo el comienzo. UN وعلـى غــرار وفـود عديــدة أخرى، فإننا نرى فائدة للمناقشة العامة ولكننا نرى أيضا أن المناقشة العامة أصبحت، على مدى السنين، سلسلة من الكلمات المطولة المنفردة، وهي ليست كلمات غير هامــة، ﻷنهـا تبرز مواقف الوفود، ولكنها مع ذلك ليســت سـوى بداية.
    11. El Sr. AMAZIANE (Marruecos) considera que el debate general es muy importante por ser la única oportunidad de intervenir para muchas delegaciones, en especial las de los países en desarrollo. UN ١١ - السيد أمزيان )المغرب(: رأى أن المناقشة العامة كبيرة اﻷهمية ﻷنها هي الفرصة الوحيدة للمشاركة المتاحة أمام الكثير من الوفود ولا سيما وفود البلدان النامية.
    El Sr. SIAL (Pakistán) recuerda que el debate general sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 no ha sido clausurado porque el informe sobre el personal proporcionado gratuitamente no ha sido publicado. UN ٣٢ - السيد سيال )باكستان(: أشـار إلـى أن المناقشة العامة بشأن مشروع الميزانيــة البرنامجيــة للعـام المالي ١٩٩٨-١٩٩٩ لم تنته نظرا ﻷن التقرير بشأن الموظفين العاملين دون مقابل لم ينشر بعد.
    La Mesa toma nota del párrafo 16 del memorando del Secretario General, en el que se indica, entre otras cosas, que el debate general tendrá lugar del martes 12 de septiembre al sábado 16 de septiembre y del lunes 18 de septiembre al viernes 22 de septiembre de 2000. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 16 من مذكرة الأمين العام التي ذكر فيها، من جملة أمور، أن المناقشة العامة ستعقد اعتبارا من يوم الثلاثاء، 12 أيلول/سبتمبر إلى يوم السبت، 16 أيلول/سبتمبر، ومن يوم الاثنين، 18 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة، 22 أيلول/سبتمبر 2000.
    Finalmente, el Irán considera que el debate general sobre los derechos del niño es una importante oportunidad para recordar la obligación colectiva de garantizar los derechos del niño y fortalecer el compromiso con esos derechos fundamentales, por lo que apoyará firmemente las actividades orientadas a alcanzar ese objetivo. UN واختتمت بقولها إن إيران ترى أن المناقشة العامة الجارية بشأن حقوق الطفل تمثل فرصة هامة لتذكر التعهد الجماعي بضمان حقوق الأطفال وتعزيز الالتزام بهذه الحقوق الأساسية، ولذلك فهي تؤيد بشدة الأنشطة الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    A pesar de algunas posiciones divergentes que reflejan prioridades distintas sobre el desarme nuclear, consideramos que el debate general y el intercambio de opiniones sustantivo que tuvo lugar en la Conferencia sobre el TNP puso de manifiesto importantes elementos comunes. UN وعلى الرغم من وجود بعض الاختلافات في المواقف، التي تعكس أولويات مختلفة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، نعتقد أن المناقشة العامة والمناقشات الموضوعية التي دارت داخل مؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد أسفرت عن أرضية مشتركة ذات شأن للتفاهم.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del hecho de que el debate general se celebrará del jueves 23 de septiembre al sábado 25 de septiembre, y del lunes 27 de septiembre al jueves 30 de septiembre de 2010? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بحقيقة أن المناقشة العامة ستُعقد من الخميس 23 أيلول/سبتمبر إلى السبت 25 أيلول/سبتمبر، ومن الاثنين 27 أيلول/سبتمبر إلى الخميس 30 أيلول/سبتمبر 2010؟
    En respuesta a una declaración del representante de la República Unida de Tanzanía (en nombre del Grupo de los 77 y China), el Presidente anuncia que el debate general sobre este tema del programa proseguirá y concluirá en la mañana del 30 de octubre. UN واستجابة لبيان أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة )بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( أعلن الرئيس أن المناقشة العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال ستستمر وتختم في صباح ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    La Mesa toma nota del párrafo 54 del memorando del Secretario General en el que se indica, entre otras cosas, que el debate general se celebrará desde el lunes 20 de septiembre al sábado 25 de septiembre y del miércoles 29 de septiembre al sábado 2 de octubre de 1999. UN أحاط المكتب علما بالفقرة ٥٤ من مذكرة اﻷمين العام التي يشير فيها الى أمور من بينها أن المناقشة العامة ستجري اعتبارا من يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر الى يوم السبت، ٢٥ أيلول/ سبتمبر، ومن يوم اﻷربعاء، ٢٩ أيلول/سبتمبر الى يــوم السبــت، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    La solución que yo le daría sería que se enmendara el programa de trabajo para que dijera que el debate general se desarrollará del 2 de octubre al 6, en lugar del 9, y que se dejara un asterisco que señalara la posibilidad de que una o dos sesiones adicionales, para cumplir con el debate general, para dar espacio al debate general, podrían celebrarse durante esa semana. UN واقترح الحل المتمثل في تعديل برنامج العمل لينص على أن المناقشة العامة ستجري من 2 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر، وليس 9 أكتوبر، وإضافة حاشية تشير إلى أنه يمكن عقد جلسة أو جلستين إضافيتين خلال الأسبوع نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus