"أن يقدم معلومات عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que proporcione información sobre
        
    • que proporcionara información sobre
        
    • que la informara sobre
        
    • que presentara información sobre
        
    • que suministre información sobre
        
    • que proporcionase información sobre
        
    • que informe sobre el
        
    • que presente información sobre
        
    • que facilite información sobre
        
    • que presentara información acerca de
        
    • debería proporcionar información sobre
        
    • que la informe sobre el
        
    • debe presentar información sobre
        
    • debe facilitar información acerca de
        
    La Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que proporcione información sobre el uso de empresas de seguridad privadas en todos los presupuestos futuros de las misiones políticas especiales. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الاستعانة بشركات الأمن الخاص في جميع الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que proporcione información sobre el uso de empresas de seguridad privadas en todos los presupuestos futuros de las misiones políticas especiales. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الاستعانة بشركات الأمن الخاص في جميع الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    Por consiguiente, pidió a la delegación que proporcionara información sobre el progreso realizado hasta el momento a ese respecto. UN ولذلك طلبت إلى الوفد أن يقدم معلومات عن التقدم الذي أُحرز حتى الآن في هذا الصدد.
    La Asamblea General, en el párrafo 60 de la resolución, autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de hasta 286.300 dólares, y solicitó que la informara sobre los gastos conexos. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في الفقرة 60 من القرار، بالدخول في التزامات بما أقصاه 300 286 دولار، وطلبت إليه أن يقدم معلومات عن النفقات ذات الصلة.
    No siempre ha ocurrido así, como lo reconoció la Asamblea General cuando solicitó al Secretario General que presentara información sobre los diversos aspectos de la provisión de personal proporcionado gratuitamente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP) y los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN ولم يكن الواقع هكذا دائما، وهو ما اعترفت به الجمعيــة العامــة عندما طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن الجوانب المختلفة المتصلة بتقديـم موظفين دون مقابــل ﻹدارة عمليــات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Por lo que se refiere a las necesidades del abogado defensor, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que suministre información sobre la práctica y la gestión con respecto a las disposiciones de los artículos 18 y 21 del estatuto del Tribunal, incluidos los criterios para la recepción de asistencia jurídica gratuita, juntamente con las consecuencias presupuestarias. UN أما فيما يتعلق باحتياجات مستشار الدفاع، فإن اللجنة الاستشارية تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن الممارسة وعن اﻹدارة فيما يتعلق بمقتضيات المادتين ١٨ و ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، بما في ذلك معايير تلقي مساعدة قضائية مجانية، بالاضافة إلى اﻵثار المترتبة على ذلك في الميزانية.
    En diciembre de 2009, la Conferencia General tomó nota del estudio de viabilidad de una iniciativa amplia sobre la gestión del cambio y pidió al Director General que proporcionase información sobre los diferentes elementos del costo del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 77 - وأحاط المؤتمر العام علما في كانون الأول/ديسمبر 2009 بدراسة الجدوى بشأن مبادرة إدارة التغيير الشاملة، وطلب إلى المدير العام أن يقدم معلومات عن مختلف عناصر تكلفة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    5. Observa los progresos realizados desde la publicación del quinto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas y solicita al Secretario General que informe sobre el estado de los proyectos de aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    El orador pide al Secretario General que presente información sobre las iniciativas orientadas a promover la cooperación que hayan adoptado la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الجهود التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها من أجل تعزيز التعاون.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que facilite información sobre la inclusión de necesidades adicionales en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto en el bienio 2014-2015. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن استيعاب الاحتياجات الإضافية في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين 2014-2015.
    155. En el párrafo 41 de su resolución 66/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que presentara información acerca de las medidas concretas que se hubieran adoptado para asegurar la rendición de cuentas en los casos en que las decisiones impugnadas hubieran dado lugar a fallos que otorgaran indemnizaciones al personal. UN 155 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 41 من قرارها 66/237، أن يقدم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة حيثما نجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين.
    En el caso de que no fueran distribuidos, el Presidente, durante las reuniones de información para los Estados que no integran el Consejo, debería proporcionar información sobre los principales elementos de los proyectos de resolución, las declaraciones del Presidente u otros documentos que el Consejo estuviera examinando; UN وفي حالة عدم التوزيع، ينبغي للرئيس، في جلسة اﻹحاطة اﻹعلامية لغير أعضاء المجلس، أن يقدم معلومات عن العناصر اﻷساسية لمشاريع القرارات، أو البيانات الرئاسية هذه أو غير ذلك من الوثائق قيد نظر المجلس؛
    44. La Sra. Saiga pide a la delegación que proporcione información sobre las políticas del Gobierno con respecto a las mujeres que huyeron de la República Popular Democrática de Corea y se asentaron en la República de Corea. UN 44 - السيدة سايغا: طلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن سياسات الحكومة فيما يتعلق بالنساء اللاتي هربن من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واستقررن في جمهورية كوريا.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que proporcione información sobre las cuestiones de coordinación en el contexto de las propuestas presupuestarias para el bienio 2010-2011. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن مسائل التنسيق في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que proporcione información sobre las cuestiones de coordinación en el contexto de las propuestas presupuestarias para el bienio 2010-2011. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن مسائل التنسيق في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011.
    Se pidió al PNUD que proporcionara información sobre las actividades complementarias que se realizaran en ese ámbito. UN وطلب الى البرنامج الانمائي أن يقدم معلومات عن تطورات المتابعة للتغذية المرتدة.
    El Comité Especial pidió a la Secretaría que proporcionara información sobre el alcance del problema de la actividad delictiva. UN 8 - وقد طلبت اللجنة المخصصة من الأمين العام أن يقدم معلومات عن حجم مشكلة النشاط الإجرامي.
    En su resolución 63/266, la Asamblea General, entre otras cosas, solicitó al Secretario General que la informara sobre las iniciativas que tuviese ante sí la Asamblea y los asuntos previstos que todavía no se hubieran publicado y que pudiesen tener consecuencias para el esbozo del presupuesto. UN 26 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/266، في جملة أمور، أن يقدم معلومات عن المبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة والبنود المتوقعة في التقارير التي لم تصدر بعد والتي يمكن أن تؤثر على مخطط الميزانية.
    En su resolución 68/257 B, la Asamblea General, atendiendo una recomendación de la Comisión Consultiva, solicitó al Secretario General que presentara información sobre un examen amplio de la futura financiación de las Salas Especiales para 2015 y después de esa fecha. UN ٣٤ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 68/257 باء، تبعا لتوصية من اللجنة الاستشارية، أن يقدم معلومات عن دراسة شاملة لتمويل الدوائر الاستثنائية في المستقبل في عام 2015 وما بعده.
    Pide también al Estado parte que suministre información sobre los efectos de las medidas adoptadas para mejorar el acceso de las mujeres, en particular las de las zonas rurales, a los programas de salud sexual y reproductiva, de conformidad con la recomendación general 24 del Comité, relativa a la mujer y la salud. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.
    En su informe sobre la tecnología de la información y las comunicaciones (A/63/487 y Corr.1 y 2, párr. 83), la Comisión pidió al Secretario General que proporcionase información sobre los gastos ya efectuados en relación con el sitio de Long Island City. UN 9 - طلبت اللجنة في تقريرها عن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات (A/63/487 و Corr.1 و 2، الفقرة 83) إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن التكاليف التي جرى تكبّدها بالفعل بخصوص موقع لونغ آيلند سيتي.
    5. Observa los progresos realizados desde la publicación del quinto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas y solicita al Secretario General que informe sobre el estado de los proyectos de aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    3. Solicita también al Director Ejecutivo que presente información sobre los progresos realizados por el equipo de tareas y sus dos grupos de trabajo a las correspondientes conferencias y reuniones de las Partes que se celebren en el tiempo que medie antes del segundo período de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente. UN 3 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم معلومات عن التقدم الذي تُحرزه فرقة العمل والفريقان العاملان التابعان لها إلى مؤتمرات واجتماعات الأطراف ذات الصلة التي ستُعقد في الفترة التي تسبق انعقاد الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que facilite información sobre el modo en que tiene previsto llevar a cabo la reducción " mediante una eliminación natural de puestos " . UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن الطريقة التي يعتزم بها تنفيذ التخفيض " من خلال التناقص الطبيعي " .
    155. En el párrafo 41 de su resolución 66/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que presentara información acerca de las medidas concretas que se hubieran adoptado para asegurar la rendición de cuentas en los casos en que las decisiones impugnadas hubieran dado lugar a fallos que otorgaran indemnizaciones al personal. UN 155 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 41 من قرارها 66/237، أن يقدم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين.
    En el caso de que no fueran distribuidos, el Presidente, durante las reuniones de información para los Estados que no integran el Consejo, debería proporcionar información sobre los principales elementos de los proyectos de resolución, las declaraciones del Presidente u otros documentos que el Consejo estuviera examinando; UN وفي حالة عدم التوزيع، ينبغي للرئيس، في جلسة اﻹحاطة اﻹعلامية لغير أعضاء المجلس، أن يقدم معلومات عن العناصر اﻷساسية لمشاريع القرارات، أو البيانات الرئاسية هذه أو غير ذلك من الوثائق قيد نظر المجلس؛
    11. Observa los progresos realizados desde la publicación del cuarto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y solicita al Secretario General que la informe sobre el estado de los proyectos de aplicación de las Normas en la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 11 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛
    " Teniendo presente que a partir de fines de 2005 cada Parte a la que se haya concedido una exención para usos críticos debe presentar información sobre las cantidades de metilbromuro producido, importado y exportado por Partes con arreglo a las condiciones de las exenciones para usos críticos, UN " وإذ تضع في اعتبارها أنه بعد انتهاء عام 2005، يصبح مطلوبا من كل طرف كان قد منح له إعفاء استخدامات حرجة أن يقدم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة والمستوردة والمصدرة من جانب الأطراف في إطار إعفاءات الاستخدامات الحرجة؛
    d) El Presidente, al celebrar reuniones para informar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad, debe facilitar información acerca de los principales elementos de los proyectos de resolución, de las declaraciones del Presidente y de otros documentos que esté examinando el Consejo. UN )د( ينبغي للرئيس، في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن يقدم معلومات عن العناصر الرئيسية لمشاريع القرارات، والبيانات الرئاسية، والوثائق اﻷخرى قيد نظر المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus