La Directora Ejecutiva coincidió en que el género era un aspecto que debía estar comprendido en todos los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | وأعربت عن موافقتها على ضرورة أن تكون المرأة مشمولة بجميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La Directora Ejecutiva coincidió en que el género era un aspecto que debía estar comprendido en todos los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | وأعربت عن موافقتها على ضرورة أن تكون المرأة مشمولة بجميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
V. Forma en que el programa mundial aborda los objetivos del marco de financiación multianual | UN | خامسا - الكيفية التي يعالج بها البرنامج العالمي أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Si los pagos se efectuaran a tiempo, el flujo de efectivo mejoraría, lo cual es una de las metas del marco de financiación multianual. | UN | ومن شأن المدفوعات المبكرة أن تسمح بتدفق نقدي أفضل، وهذا أحد أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Asimismo, deben quedar claros los vínculos entre los objetivos del marco de financiación multianual y las orientaciones para la aplicación de los programas. | UN | وإضافة إلى ذلك يلزم أن تكون الروابط القائمة بين أهداف الإطار التمويلي والاتجاهات الخاصة بتنفيذ البرنامج واضحة. |
Por consiguiente, era necesario establecer una cadena de causalidad que vinculase los objetivos del marco con sus efectos, resultados y productos. | UN | ولذلك، كان لا بد من إيجاد علاقة سببية تربط بين أهداف الإطار والتأثيرات والنتائج والمخرجات. |
los objetivos del marco provisional son promover la buena gobernanza, mejorar la oferta de servicios públicos, la responsabilidad y la reducción de la pobreza. | UN | ومن أهداف الإطار الإنمائي الوطني المؤقت تعزيز الحكامة الجيدة، وتحسين الخدمات العامة، والمساءلة والحد من الفقر. |
Uno de los objetivos del marco revisado es proporcionar estadísticas del medio ambiente como aportación a la contabilidad ambiental y económica. | UN | 29 - يتمثل أحد أهداف الإطار المنقح في توفير إحصاءات بيئية بوصفها مدخلات في المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
La Junta debía aclarar los objetivos del marco de financiación multianual y aprobar los indicadores del rendimiento en aras del éxito de las mediciones. Asimismo, la Junta debía participar en la evaluación del desempeño del personal directivo superior. | UN | كما ينبغي أن يوضح المجلس أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يوافق على مؤشرات الأداء لقياس النجاح وعلى أن يشارك المجلس أيضا في تقييم أداء الإدارة العليا. |
Las delegaciones se complacieron en señalar que ocho de los indicadores de cumplimiento de los objetivos del marco de financiación multianual se correspondían con indicadores de los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | وأعربت الوفود عن غبطتها إذا لاحظت أن ثمانية من المؤشرات المحددة على صعيد أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات تتفق مع المؤشرات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
3. Acoge con beneplácito los progresos hechos durante el período 2000-2003 en la consecución de los objetivos del marco de financiación multianual; | UN | 3 - يرحب بالتقدم المحرز خلال الفترة 2000-2003 نحو تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Además, los estudios de evaluación y la información recibida de los programas por países demuestran cada vez más que la mejor manera de promover la igualdad de género es incorporando la perspectiva de género en todos los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | وعلاوة على ذلك، أضحى من الواضح على نحو متزايد من الدراسات التقييمية والتعليقات الواردة من البلدان المستفيدة من البرامج أن أفضل وسيلة لمواجهة هذا التحدي تكمن في تعميم المنظور الجنساني في جميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
3. Acoge con beneplácito los progresos hechos durante el período 2000-2003 en la consecución de los objetivos del marco de financiación multianual; | UN | 3 - يرحب بالتقدم المحرز خلال الفترة 2000-2003 نحو تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Esta sección del informe presenta el estado de los recursos movilizados para el período del marco de financiación multianual y analiza la distribución de recursos para lograr los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | ويعرض هذا الجزء من التقرير حالة الموارد المعبأة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كما يحلل توزيع الموارد من أجل تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، |
Pese a que el UNFPA logró demostrar que había progresado en la consecución de los objetivos del marco de financiación multianual, ello no dio lugar a un aumento de los recursos básicos, y el número de promesas de contribuciones multianuales sigue siendo limitado. | UN | ولئن كان الصندوق قد أبدى نجاحا في تحقيق تقدم صوب بلوغ أهداف الإطار التمويلي، إلا أن ذلك لم يؤد إلى زيادة الموارد الأساسية واستمر عدد التبرعات المتعددة السنوات محدودا. |
De esta manera, aunque se había quedado a la zaga con respecto a los objetivos del marco de financiación multianual anterior, la organización seguía el curso previsto para alcanzar los objetivos del marco de financiación multianual actual. | UN | ومن ثم، فإن المنظمة، التي سبق لها أن تخلفت عن أهداف إطار التمويل المعدد السنوات في الماضي، تعتبر الآن، مع هذا، في طريقها إلى بلوغ أهداف الإطار الحالية. |
Estos proyectos han de ajustarse plenamente a los objetivos del marco de cooperación interino y podrían servir también para impulsar a otros asociados a cumplir rápidamente sus compromisos con Haití. | UN | وسيضطلع بهذه المشاريع في تمش تام مع أهداف الإطار المؤقت للتعاون ويمكن أن تشكل كذلك محفزا لشركاء آخرين من أجل المضي بسرعة على طريق التزامهم اتجاه هايتي. |
Si los pagos se efectuaran a tiempo, el flujo de efectivo mejoraría, lo cual es una de las metas del marco de financiación multianual. | UN | ومن شأن المدفوعات المبكرة أن تسمح بتدفق نقدي أفضل، وهذا أحد أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Uno de los objetivos del " PNUMA en vivo " es servir de nodo de coordinación para la presentación y el acceso a una federación mundial de sistemas de evaluación y presentación de informes. | UN | أحد أهداف الإطار الحي لبرنامج البيئة هو توفير مركز تنسيق لعرض وإتاحة نظم تقييم وإبلاغ عالمية متحدة. |