| Futuras publicaciones estarán más equilibradas, representarán a las mujeres en una gama más amplia de actividades profesionales. | UN | وأضافت أن هذه المطبوعات ستكون في المستقبل أكثر توازنا بحيث تصور النساء في مجموعة أوسع من الأنشطة المهنية. |
| En el próximo bienio, la categoría procurará consolidar su financiación, en especial también la proveniente de fundaciones privadas, profundizar su colaboración con la Comisión Europea y ejecutar una gama más amplia de actividades a fin de lograr resultados más contundentes. | UN | وستسعى المجموعة في فترة السنتين القادمة إلى تعزيز تمويلها، لا سيما من المؤسسات الخاصة، وترسيخ تعاونها مع المفوضية الأوروبية، وتنفيذ طائفة أوسع من الأنشطة من أجل تحقيق نتائج أكثر وقعا. |
| Los libros de educación cívica tienden más al equilibrio, ya que muestran algunas imágenes de mujeres médicas, magistradas y abogadas, y ofrecen una gama más amplia de actividades profesionales que ejercen las mujeres. | UN | وعادة ما تكون نصوص التربية الوطنية أكثر توازنا، حيث تتضمن صور طبيبات وقاضيات ومحاميات، وتتناول كذلك طائفة أوسع من الأنشطة المهنية التي تزاولها المرأة. |
| Conforme a las sanciones han pasado a ser más específicas, el Consejo de Seguridad ha sido capaz de aplicarlas a una gama más amplia de actividades y tipos más variados de amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونظرا لأن الجزاءات قد أصبحت أكثر استهدافا، فقد تمكن مجلس الأمن من تطبيقها على نطاق أوسع من الأنشطة وعلى أشكال أكثر تنوعا من التهديدات للسلم والأمن الدوليين. |
| Por consiguiente, le complace que la ampliación de su composición le permita ahora llevar a cabo una gama de actividades más amplia, con mayor profundidad de la que era posible anteriormente. | UN | ولذلك يسر اللجنة أن تعلن أن بمقدورها الآن، بفضل توسيع عضويتها، القيام بمجموعة أوسع من الأنشطة بعمق أكثر مما كان ممكناً قبل ذلك. |
| A fin de que el Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales pueda cumplir el mandato que se le ha encomendado para realizar una más extensa variedad de actividades con mayor participación de las organizaciones no gubernamentales, la Secretaría deberá prestar los servicios de apoyo necesarios. | UN | ٦٨ - سيلزم من اﻷمانة العامة تقديم الدعم الملائم حتى يتسنى الوفاء بالولاية اﻷوسع نطاقا المنوطة باللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وفيما يتعلق بالاضطلاع بمجموعة أوسع من اﻷنشطة المتوخى أن تزيد فيها مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
| También se están revisando las normas de seguridad para la gestión del combustible usado para reformularlas de modo que abarquen una gama más amplia de actividades. | UN | كما يجري استعراض وصياغة معايير السلامة المتعلقة بإدارة الوقود المستهلك كي تغطي نطاقا أوسع من الأنشطة(). |
| Se ha expresado la opinión de que el ámbito de aplicación propuesto de los proyectos de artículo es demasiado restringido y debe extenderse a una gama más amplia de actividades previas a los desastres. | UN | 58 - وأضاف قائلاً إن هناك رأيا مفاده أن النطاق المقترح لمشروع المواد ضيق جدا وينبغي أن يمتد ليشمل مجموعة أوسع من الأنشطة السابقة لوقوع الكوارث. |
| 69. El Ministerio de Desarrollo Social ha elaborado un programa para alentar a las mujeres a participar en una serie más amplia de actividades económicas, promoviendo para ello su capacitación en determinadas disciplinas. | UN | 69- ووضعت وزارة التنمية الاجتماعية برنامجاً لتشجيع المرأة على دخول مجموعة أوسع من الأنشطة الاقتصادية، عن طريق تيسير تدريبهن في مجموعة مختارة من تخصصات المهارات. |
| Recordando el párrafo 68 de la resolución 1996/31 del Consejo relativo a la necesidad de que la Secretaría preste el apoyo necesario a fin de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales pueda cumplir el mandato que se le ha encomendado para realizar una serie más amplia de actividades en que se prevé que participen más a fondo las organizaciones no gubernamentales, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 68 من قرار المجلس 1996/31 التي تقتضي من الأمانة العامة تقديم الدعم الملائم حتى يتسنى الوفاء بالولاية المنوطة باللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بإنجاز مجموعة أوسع من الأنشطة التي يتوخى أن تزيد فيها مشاركة المنظمات غير الحكومية، |
| Por consiguiente, le complace que la ampliación de su composición le permita ahora llevar a cabo una gama de actividades más amplia, con mayor profundidad de la que era posible anteriormente. | UN | ولذلك يسر اللجنة أن تعلن أن بمقدورها الآن، بفضل توسيع عضويتها، القيام بمجموعة أوسع من الأنشطة بعمق أكثر مما كان ممكناً قبل ذلك. |
| A fin de que el Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales pueda cumplir el mandato más amplio que se le ha encomendado para realizar una más extensa variedad de actividades con mayor participación de las organizaciones no gubernamentales, la Secretaría deberá prestar los servicios de apoyo necesarios. | UN | ٤٦-١- سيطلب من اﻷمانة العامة تقديم الدعم الملائم حتى يتسنى الوفاء بالولاية اﻷوسع نطاقا المنوطة باللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والمتمثلة في الاضطلاع بمجموعة أوسع من اﻷنشطة المتوخى أن تزيد فيها مشاركة المنظمات غير الحكومية. |