"أول دورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primer período de sesiones
        
    • primer curso de
        
    • su primera reunión
        
    • el primer curso
        
    • primera sesión de
        
    • su primera sesión
        
    • la primera reunión
        
    • su primer curso
        
    • el primero
        
    • del primer ciclo
        
    Tras el traslado de la Secretaría de Nueva York a Viena, este el primer período de sesiones de la Comisión que se celebra en la Oficina de las Naciones Unidas. UN بعد نقل اﻷمانة من نيويورك الى فيينا، هذه أول دورة تعقدها اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة.
    En el primer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio celebrado en 1994, el representante de la Confederación Internacional pronunció una declaración y distribuyó un documento en el que se exponía la posición de la organización. UN وفي أول دورة موضوعية عقدتها اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر في عام ٤٩٩١، أدلى ممثل اﻹتحاد ببيان شفوي ووزع ورقة موقف.
    Se trataba del primer período de sesiones de la Asamblea General a horcajadas entre dos siglos y dos milenios. UN فقد كانت أول دورة على الإطلاق للجمعية العامة تمتد عبر قرنين وألفيتين.
    Al mismo tiempo, se han completado dos nuevos cursos para la selección de jueces de sentencia, con una inscripción mayor a la registrada en el primer curso de este tipo. UN وأنجزت في نفس الوقت دورتان جديدتان لاختبار قضاة جزئيين، وقد التحق بهما عدد أكبر مما كان مسجلا في أول دورة من ذلك النوع.
    . El Grupo de Trabajo celebró su primera reunión en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 19 al 30 de octubre de 1992. UN وكان الفريق العامل قد عقد أول دورة له في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ١٩ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Ahora les voy a mostrar un clip de la primera sesión de improvisación que tuvimos. TED سأعرض لكم مقطعا مصورا الان من أول دورة ارتجالية قمنا بها على الاطلاق
    En atención a lo dispuesto en el Acuerdo de Abidján, la Comisión de Consolidación de la Paz celebró su primera sesión en Freetown el 19 de diciembre de 1996. UN ٨ - وعملا باتفاق أبيدجان، عقدت لجنة توطيد السلام أول دورة لها في فريتاون في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    El Comité estará presidido por rotación por un miembro del órgano ejecutivo de cada una de las organizaciones; la OMS, en su calidad de organismo coordinador en asuntos de salud a escala internacional, presidirá la primera reunión. UN ويرأس اللجنة عضو من أعضاء المجلس التنفيذي لكل منظمة، بالتناوب؛ وتترأس منظمة الصحة العالمية أول دورة باعتبارها الوكالة الرائدة في مجال الصحة الدولية.
    Sinceramente consideramos que, con su hábil dirección, el primer período de sesiones de la Asamblea General en el nuevo siglo tendrá un éxito rotundo. UN ونعتقد اعتقادا جازما أنه في ظل إدارتكم الرشيدة ستحقق أول دورة للجمعية العامة في القرن الجديد نجاحا هائلا.
    Este es el primer período de sesiones de la Asamblea General después de la Cumbre del Milenio que se celebró aquí el año pasado. UN وإن هذه الدورة هي أول دورة للجمعية العامة بعد مؤتمر قمة الألفية المعقود هنا في السنة الماضية.
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo examinará la apelación en su primer período de sesiones siguiente a la presentación de ésta. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة يعقدها بعد تقديم الطعن.
    Este ha sido el primer período de sesiones de la Asamblea General en que no sólo se ha visto a los niños sino que también se los ha escuchado. UN وكانت أول دورة للجمعية العامة لم تتم فيها مشاهدة الأطفال فحسب، بل الاستماع إليهم أيضا.
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo examinará la apelación en su primer período de sesiones siguiente a la presentación de ésta. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    Este año conmemoramos el vigésimo quinto aniversario del primer período de sesiones de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN في هذه السنة نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد أول دورة استثنائية خاصة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح.
    Fue el primer curso de capacitación organizado por la UNCTAD desde la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebró en Doha (Qatar). UN وكانت أول دورة تدريبية ينظمها الأونكتاد منذ انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة بقطر.
    En 2000 Alta Austria organizó su primer curso de capacitación en materia de formulación de políticas para mujeres, y actualmente se está dictando el cuarto de ellos. UN نظم إقليم النمسا العليا في عام 2000 أول دورة تدريبية للنساء في مجال رسم السياسات، والدورة الدراسية الرابعة جارية.
    Conjuntamente con el ONUSIDA en Eritrea, la Misión impartió el primer curso de repaso para instructores sobre el VIH/SIDA. UN وقامت البعثة بالاشتراك مع هذا البرنامج بتقديم أول دورة تدريبية في إريتريا لتجديد معلومات منسقي أنشطة التوعية بالفيروس.
    El Foro Permanente se estableció finalmente en virtud de la resolución 2000/22 del Consejo Económico y Social. El Foro celebró su primera reunión en mayo de 2002, pero el éxito del nuevo órgano no resultó evidente. UN وأُنشئ هذا المحفل الدائم في نهاية الأمر بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22، حيث عقدت أول دورة له في أيار/مايو 2002، وإن كان الإنجاز الناجح لهذه الهيئة الجديدة ليس نتيجة محتومة.
    Doy también la bienvenida al muy respetado Secretario General a la primera sesión de apertura de esta Asamblea celebrada desde que asumió el cargo. UN وأرحب أيضا بصاحب المكانة الرفيعة الأمين العام إلى أول دورة للجمعية تعقد منذ أن تبوأ منصبه.
    Los miembros de la CEMI entraron en funciones y la Comisión celebró su primera sesión al día siguiente, bajo la presidencia del Sr. Michel Adama-Tamboux. UN وأدى أعضاء اللجنة الانتخابية اليمين وعقدت اللجنة أول دورة لها في اليوم التالي، تحت رئاسة السيد ميشال أداما - تامبو.
    Más de 60 expertos participaron en la primera reunión jamás celebrada sobre preparación y capacidad de respuesta frente a emergencias con TI y transmitirán sus conocimientos especializados a unas 500 personas. UN وشارك أكثر من 60 خبيرا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أول دورة من نوعها بشأن التأهب للطوارئ وإدارة تدابير الاستجابة، وسينقلون تلك الخبرة إلى نحو 500 شخص.
    Está previsto que el primero de estos cursos se celebre en 2015. UN ومن المقرر أن تجري أول دورة تدريبية خلال عام 2015.
    La implantación del primer ciclo de ESO entrará en vigor en el curso académico 1995/96, aunque algunos centros ya la han implantado con carácter anticipado. UN وستبدأ أول دورة من دورات التعليم الثانوي اﻹلزامي في بداية السنة الدراسية ٥٩٩١-٦٩٩١ على الرغم من أن بعض المؤسسات الدراسية قد بدأت تلك الدورات فعلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus