"أو تعليقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o comentarios
        
    • u observaciones
        
    • o formular observaciones
        
    • o las observaciones
        
    • ni comentarios
        
    • o comentario
        
    • ni observaciones
        
    • u observación
        
    • y las observaciones
        
    • y observaciones que consideraran
        
    Evidentemente, quiero hacer dos declaraciones o comentarios personales. UN وبطبيعـــة الحـال لــدى بيانات أو تعليقات خاصة قليلة أدلــي بهـا.
    Sin embargo, el Gobierno no ha respondido ni ha comunicado sus observaciones o comentarios al respecto. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد بأي ملاحظات أو تعليقات على الاتهامات التي يوجهها المصدر.
    Intervenciones o comentarios realizados en los debates del plenario de la Comisión de Derecho Internacional en su 50° período de sesiones, celebrado en Ginebra y Nueva York, verano de 1998. UN مداخلات أو تعليقات أجريت أثناء المناقشات في الدورة الخمسين للجنة القانون الدولي بكامل هيئتها المعقودة في جنيف ونيويورك، صيف 1998.
    El Comité autorizó a su Relator para que completara su informe, tomando en consideración las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. UN أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود.
    14. Las Partes cuyo cumplimiento se cuestione podrán presentar respuestas o formular observaciones en cada una de las etapas del procedimiento descrito en la presente decisión. UN 14 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    Luego concederé la palabra a aquellas delegaciones que deseen hacer declaraciones o comentarios que no sean para explicar su posición o su voto sobre los proyectos de resolución que figuren en alguno de los grupos. UN بعد ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة، خلافا لشرح الموقف أو تعليل التصويت، بشأن مشاريع القرارات التي تتضمنها كل مجموعة.
    En esa reunión, me limité a animar a que se hicieran más sugerencias o comentarios, orales o por escrito, sobre los elementos encerrados en los distintos títulos estructurales. UN وفي تلك الجلسة، قمت فقط بتشجيع الوفود على تقديم اقتراحات أو تعليقات إضافية، شفويا أو خطيا على حد سواء، بشأن العناصر المذكورة تحت شتى العناوين الهيكلية.
    A continuación, podrán formular declaraciones o comentarios de orden general, que no sean explicaciones de voto, y, finalmente, las explicaciones de voto que correspondan al conjunto de proyectos en consideración. UN وبعدئذ، تستطيع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة غير بيانات تعليل التصويت أن تفعل ذلك. أخيرا، تستطيع الوفود أن تتكلم تعليلا للتصويت على المجموعات المواضيعية قيد النظر.
    Si bien el punto está fuera de tema, es de interés considerable para la comunidad internacional, y la Comisión debería elaborar proyectos de artículos adicionales o comentarios sobre este asunto. UN وقالت إن المسألة موضع اهتمام كبير لدى المجتمع الدولي، رغم كونها خارجة عن نطاق الموضوع، وينبغي أن تصوغ لجنة القانون الدولي مشاريع مواد أو تعليقات إضافية بهذا الشأن.
    Además, las delegaciones que deseen formular declaraciones o comentarios generales que no sean explicaciones de voto o de posición respecto de los proyectos de resolución contenidos en un grupo concreto podrán hacerlo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة، بخلاف تعليلات التصويت أو المواقف بشأن مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة، أن تفعل ذلك.
    Las delegaciones no podrán formular declaraciones o comentarios generales que no sean explicaciones de voto o de postura sobre los proyectos de resolución contenidos en un grupo concreto. UN وتستطيع الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة، بخلاف تعليلات التصويت أو المواقف بشأن مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة، أن تفعل ذلك.
    El proyecto de texto de la guía para las deliberaciones se pondrá a disposición de la Comisión en su 22º período de sesiones con el fin de ofrecer a los Estados Miembros la oportunidad de formular observaciones o comentarios sobre su contenido. UN ويجري العمل على إتاحة مشروع نص دليل المناقشة هذا للجنة في دورتها الثانية والعشرين بغية توفير فرصة للدول الأعضاء لتقديم تعقيبات أو تعليقات على محتوياته.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org.
    Acojo con satisfacción cualesquiera sugerencias u observaciones de las delegaciones para facilitar la labor de la Presidencia a este respecto y para garantizar que el informe sea significativo. UN وأرحب بأي اقتراحات أو تعليقات تطرحها الوفود بغية تيسير أعمال رئاسة المؤتمر في هذا الصدد ولضمان أن يكون التقرير مفيداً.
    Recomendaciones u observaciones de la CCAAP UN توصيات أو تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Por ejemplo, hay casos referentes a calificaciones u observaciones que no reflejan la verdadera evaluación de los supervisores. UN وعلى سبيل المثال، هناك حالات متعلقة بتقديرات أو تعليقات لا تعكس التقييم الحقيقي للرؤساء.
    15. Las Partes cuyo cumplimiento se cuestione podrán presentar respuestas o formular observaciones en cada una de las etapas del procedimiento descrito en la presente decisión. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    La información o las observaciones sobre el mejoramiento de la disponibilidad y accesibilidad de las alternativas puede resultar asimismo útil. UN 14 - قد يكون من المفيد أيضاً تقديم معلومات أو تعليقات عن مدى توافر البدائل وإمكانية الحصول عليها.
    No se han recibido datos ni comentarios del Gobierno sobre estos incidentes. UN ولم يرد من الحكومة أية معلومات أو تعليقات بشأن أي من هذين الحادثين.
    Cualquier respuesta, sugerencia o comentario a las ideas de este informe serán apreciadas por la autora. UN هذا ويرحب المؤلف بكل الردود على الأفكار الواردة في الورقة وأي اقتراحات أو تعليقات بشأنها.
    Categoría C: países sobre los que el Grupo de Trabajo no ha recibido información ni observaciones. UN الفئة جيم: البلدان التي لم يتلق الفريق العامل بصددها أية معلومات أو تعليقات.
    El Estado parte agrega que ninguno de los participantes en la rueda, incluido el autor, formularon ninguna queja u observación acerca de las supuestas infracciones cometidas durante el proceso. UN وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية.
    En consecuencia, solicitamos a Israel que, como Potencia ocupante, nos haga llegar la información y las observaciones que desee sobre el asunto, en forma ya sea de testimonios orales o de comunicaciones escritas. UN لذا، نطلب من إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، موافاتنا بأي معلومات أو تعليقات قد ترغب في إتاحتها بشأن الموضوع المشار إليه أعلاه سواء بتقديم شهادة شفوية أو خطية.
    De conformidad con la resolución 577/204, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 13 de junio de 2003, invitó a los Estados Miembros, organismos pertinentes de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a que comunicaran cualesquiera información y observaciones que consideraran oportunas sobre el tema. UN 2 - ووفقا للقرار 57/204، وجّه الأمين العام مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2003 دعا فيها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى موافاته بأي معلومات أو تعليقات لها صلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus