| Evidentemente, quiero hacer dos declaraciones o comentarios personales. | UN | وبطبيعـــة الحـال لــدى بيانات أو تعليقات خاصة قليلة أدلــي بهـا. |
| Sin embargo, el Gobierno no ha respondido ni ha comunicado sus observaciones o comentarios al respecto. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد بأي ملاحظات أو تعليقات على الاتهامات التي يوجهها المصدر. |
| Intervenciones o comentarios realizados en los debates del plenario de la Comisión de Derecho Internacional en su 50° período de sesiones, celebrado en Ginebra y Nueva York, verano de 1998. | UN | مداخلات أو تعليقات أجريت أثناء المناقشات في الدورة الخمسين للجنة القانون الدولي بكامل هيئتها المعقودة في جنيف ونيويورك، صيف 1998. |
| El Comité autorizó a su Relator para que completara su informe, tomando en consideración las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. | UN | أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود. |
| 14. Las Partes cuyo cumplimiento se cuestione podrán presentar respuestas o formular observaciones en cada una de las etapas del procedimiento descrito en la presente decisión. | UN | 14 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر. |
| Luego concederé la palabra a aquellas delegaciones que deseen hacer declaraciones o comentarios que no sean para explicar su posición o su voto sobre los proyectos de resolución que figuren en alguno de los grupos. | UN | بعد ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة، خلافا لشرح الموقف أو تعليل التصويت، بشأن مشاريع القرارات التي تتضمنها كل مجموعة. |
| En esa reunión, me limité a animar a que se hicieran más sugerencias o comentarios, orales o por escrito, sobre los elementos encerrados en los distintos títulos estructurales. | UN | وفي تلك الجلسة، قمت فقط بتشجيع الوفود على تقديم اقتراحات أو تعليقات إضافية، شفويا أو خطيا على حد سواء، بشأن العناصر المذكورة تحت شتى العناوين الهيكلية. |
| A continuación, podrán formular declaraciones o comentarios de orden general, que no sean explicaciones de voto, y, finalmente, las explicaciones de voto que correspondan al conjunto de proyectos en consideración. | UN | وبعدئذ، تستطيع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة غير بيانات تعليل التصويت أن تفعل ذلك. أخيرا، تستطيع الوفود أن تتكلم تعليلا للتصويت على المجموعات المواضيعية قيد النظر. |
| Si bien el punto está fuera de tema, es de interés considerable para la comunidad internacional, y la Comisión debería elaborar proyectos de artículos adicionales o comentarios sobre este asunto. | UN | وقالت إن المسألة موضع اهتمام كبير لدى المجتمع الدولي، رغم كونها خارجة عن نطاق الموضوع، وينبغي أن تصوغ لجنة القانون الدولي مشاريع مواد أو تعليقات إضافية بهذا الشأن. |
| Además, las delegaciones que deseen formular declaraciones o comentarios generales que no sean explicaciones de voto o de posición respecto de los proyectos de resolución contenidos en un grupo concreto podrán hacerlo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة، بخلاف تعليلات التصويت أو المواقف بشأن مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة، أن تفعل ذلك. |
| Las delegaciones no podrán formular declaraciones o comentarios generales que no sean explicaciones de voto o de postura sobre los proyectos de resolución contenidos en un grupo concreto. | UN | وتستطيع الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة، بخلاف تعليلات التصويت أو المواقف بشأن مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة، أن تفعل ذلك. |
| El proyecto de texto de la guía para las deliberaciones se pondrá a disposición de la Comisión en su 22º período de sesiones con el fin de ofrecer a los Estados Miembros la oportunidad de formular observaciones o comentarios sobre su contenido. | UN | ويجري العمل على إتاحة مشروع نص دليل المناقشة هذا للجنة في دورتها الثانية والعشرين بغية توفير فرصة للدول الأعضاء لتقديم تعقيبات أو تعليقات على محتوياته. |
| El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org. |
| El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org. |
| El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org. |
| Acojo con satisfacción cualesquiera sugerencias u observaciones de las delegaciones para facilitar la labor de la Presidencia a este respecto y para garantizar que el informe sea significativo. | UN | وأرحب بأي اقتراحات أو تعليقات تطرحها الوفود بغية تيسير أعمال رئاسة المؤتمر في هذا الصدد ولضمان أن يكون التقرير مفيداً. |
| Recomendaciones u observaciones de la CCAAP | UN | توصيات أو تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
| Por ejemplo, hay casos referentes a calificaciones u observaciones que no reflejan la verdadera evaluación de los supervisores. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك حالات متعلقة بتقديرات أو تعليقات لا تعكس التقييم الحقيقي للرؤساء. |
| 15. Las Partes cuyo cumplimiento se cuestione podrán presentar respuestas o formular observaciones en cada una de las etapas del procedimiento descrito en la presente decisión. | UN | 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر. |
| La información o las observaciones sobre el mejoramiento de la disponibilidad y accesibilidad de las alternativas puede resultar asimismo útil. | UN | 14 - قد يكون من المفيد أيضاً تقديم معلومات أو تعليقات عن مدى توافر البدائل وإمكانية الحصول عليها. |
| No se han recibido datos ni comentarios del Gobierno sobre estos incidentes. | UN | ولم يرد من الحكومة أية معلومات أو تعليقات بشأن أي من هذين الحادثين. |
| Cualquier respuesta, sugerencia o comentario a las ideas de este informe serán apreciadas por la autora. | UN | هذا ويرحب المؤلف بكل الردود على الأفكار الواردة في الورقة وأي اقتراحات أو تعليقات بشأنها. |
| Categoría C: países sobre los que el Grupo de Trabajo no ha recibido información ni observaciones. | UN | الفئة جيم: البلدان التي لم يتلق الفريق العامل بصددها أية معلومات أو تعليقات. |
| El Estado parte agrega que ninguno de los participantes en la rueda, incluido el autor, formularon ninguna queja u observación acerca de las supuestas infracciones cometidas durante el proceso. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية. |
| En consecuencia, solicitamos a Israel que, como Potencia ocupante, nos haga llegar la información y las observaciones que desee sobre el asunto, en forma ya sea de testimonios orales o de comunicaciones escritas. | UN | لذا، نطلب من إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، موافاتنا بأي معلومات أو تعليقات قد ترغب في إتاحتها بشأن الموضوع المشار إليه أعلاه سواء بتقديم شهادة شفوية أو خطية. |
| De conformidad con la resolución 577/204, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 13 de junio de 2003, invitó a los Estados Miembros, organismos pertinentes de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a que comunicaran cualesquiera información y observaciones que consideraran oportunas sobre el tema. | UN | 2 - ووفقا للقرار 57/204، وجّه الأمين العام مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2003 دعا فيها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى موافاته بأي معلومات أو تعليقات لها صلة بالموضوع. |