"أو سيطرة أي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o control de ningún
        
    • o control de cualquier
        
    • o el control de ningún
        
    • o el control de ninguna
        
    • o el control de otra
        
    • ni bajo la supervisión de ninguna
        
    Realización de inspecciones en las zonas no sometidas a la jurisdicción o control de ningún Estado UN إجراء عمليات التفتيش في مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة
    Realización de inspecciones en las zonas no sometidas a la jurisdicción o control de ningún Estado UN إجراء عمليات التفتيش في مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة
    10. [La investigación de fenómenos ambiguos o de preocupaciones sobre el posible incumplimiento de las obligaciones básicas del presente Tratado en lugares situados más allá de la jurisdicción o control de cualquier Estado es una responsabilidad incumbente a uno o más Estados Partes. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    10. [La investigación de fenómenos ambiguos o de preocupaciones sobre el posible incumplimiento de las obligaciones básicas del presente Tratado en lugares situados más allá de la jurisdicción o control de cualquier Estado es una responsabilidad incumbente a uno o más Estados Partes. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    c) El Estado o los Estados Partes que deban ser inspeccionados o una indicación de que la zona que haya de inspeccionarse o parte de ella no está sometida a la jurisdicción o el control de ningún Estado; UN )ج( اسم الدولة الطرف أو الدول اﻷطراف المقرر إجراء التفتيش فيها أو بيان بأن المنطقة المقرر تفتيشها - أو جزء منها - تقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة؛
    El ombudsman no debe estar sujeto a la dirección o el control de ninguna otra persona o autoridad. Poder judicial UN ولا ينبغي أن يخضع أمين المظالم لتوجيهات أو سيطرة أي شخص آخر أو أية سلطة أخرى.
    La Constitución de Gambia establece que en el ejercicio de sus funciones previstas en la Constitución o cualquier otra ley, la Comisión Electoral Independiente no estará sujeta a la dirección o el control de otra persona o autoridad. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    40. El Defensor del Pueblo o su adjunto está sujeto únicamente a la Constitución y la ley y no estarán a las órdenes ni bajo la supervisión de ninguna persona o entidad. UN 40- ولا يخضع أمين المظالم أو نائبه إلا للدستور والقانون ولا إلى توجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.
    Párrafos 98 a 102 (Realización de inspecciones en las zonas no sometidas a la jurisdicción o control de ningún Estado) UN الفقرات ٨٩ - ٢٠١ )إجراء عمليات التفتيش في المناطق التي لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة(
    105. En el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado, el Director General consultará a los Estados Partes interesados a fin de convenir los puntos de tránsito y base para facilitar la rápida llegada del grupo de inspección a la zona de inspección. UN ٥٠١- في حالة تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة يتشاور المدير العام مع الدول اﻷطراف المناسبة ويتفق على أي نقاط عبور أو مرابطة لتيسير وصول فريق التفتيش بسرعة إلى منطقة التفتيش.
    107. A reserva de la aprobación del Consejo Ejecutivo, el Director General podrá negociar arreglos permanentes con los Estados Partes para proporcionar asistencia en el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    Realización de inspecciones en las zonas no sometidas a la jurisdicción o control de ningún Estado (párrs. 98 a 102) UN ● إجـراء عمليـات التفتيـش في المناطق التي لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة )الفقرات ٨٩ـ٢٠١(
    105. En el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado, el Director General consultará a los Estados Partes interesados a fin de convenir los puntos de tránsito y base para facilitar la rápida llegada del grupo de inspección a la zona de inspección. UN ٥٠١- في حالة تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة يتشاور المدير العام مع الدول اﻷطراف المناسبة ويتفق على أي نقاط عبور أو مرابطة لتيسير وصول فريق التفتيش بسرعة إلى منطقة التفتيش.
    107. A reserva de la aprobación del Consejo Ejecutivo, el Director General podrá negociar arreglos permanentes con los Estados Partes para proporcionar asistencia en el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    Hemos suprimido los corchetes en torno a las palabras " o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado " . UN وحذفنا اﻷقواس الواردة حول عبارة " أو في أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة " .
    Una delegación ha propuesto que, por razones de oportunidad y eficacia en cuanto al costo, las zonas de IIS situadas fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado constituyan una " responsabilidad nacional " de los Estados Partes y no de la Organización. UN واقترح أحد الوفود أنه ﻷسباب التقيد بالمواعيد والفعالية من حيث التكلفة يجب أن يكون التفتيش الموقعي في المناطق الخارجة عن ولاية أو سيطرة أي دولة " مسؤولية وطنية " للدول اﻷطراف وليس للمنظمة.
    42. Todo Estado Parte [así como la Secretaría Técnica] tiene el derecho a solicitar una inspección in situ de conformidad con... en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste [o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado]. UN ٢٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    47. Todo Estado Parte tiene el derecho a solicitar una inspección in situ de conformidad con... en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste [o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado]. [48. UN ٧٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    34. Todo Estado Parte tiene el derecho de solicitar una inspección in situ, de conformidad con las disposiciones del presente artículo y la parte II del Protocolo, en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste, o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado. UN ٤٣- لكل دولة طرف الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقاً ﻷحكام هذه المادة والجزء الثاني من البروتوكول في اقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها، أو في أي منطقة خارج نطاق ولاية أو سيطرة أي دولة.
    b) El nombre del Estado o los Estados Partes que deban ser inspeccionados o una indicación de que la zona de inspección o parte de ella no está sometida a la jurisdicción o el control de ningún Estado; UN )ب( اسم الدولة الطرف أو الدول اﻷطراف المقرر تفتيشها أو بيان أن المنطقة المقرر تفتيشها - أو جزء منها - تقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة؛
    c) El Estado o los Estados Partes que deban ser inspeccionados o una indicación de que la zona que haya de inspeccionarse o parte de ella no está sometida a la jurisdicción o el control de ningún Estado; UN )ج( اسم الدولة الطرف أو الدول اﻷطراف المقرر إجراء التفتيش فيها أو بيان بأن المنطقة المقرر تفتيشها - أو جزء منها - تقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة؛
    Además, informó de que en la ley de lucha contra la corrupción, de 2008, se estipulaba que la comisión debía actuar de manera independiente e imparcial y no debía estar sujeta a la dirección o el control de ninguna persona o autoridad. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أن قانون مكافحة الفساد لعام 2008 ينص على أن تعمل اللجنة بصورة مستقلة ومحايدة وعلى ألا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.
    La Constitución de Gambia establece que, en el ejercicio de las funciones previstas en la Constitución o en cualquier otra ley, la Comisión Electoral Independiente no estará sujeta a la dirección o el control de otra persona o autoridad UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    126. El Defensor del Pueblo o su adjunto están sujetos únicamente a la Constitución y la ley y no estarán a las órdenes ni bajo la supervisión de ninguna persona o entidad. UN 126- ولا يخضع أمين المظالم أو نائبه إلا للدستور والقانون ولا إلى توجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus