Los soldados nos vieron y nada más salir nos cayó encima un proyectil. No sé de dónde vino. | UN | ورآنا الجنود، وفور مغادرتنا المنـزل سقطت علينا قذيفة، ولا أعرف من أين جاءت. |
Así que antes de empezar a crear vida en realidad tenemos que pensar de dónde vino. | TED | لذا فقبل أن نبدأ بالفعل فى صناعة الحياة، علينا أن نفكر بجدية من أين جاءت. |
¿Y de dónde salió el dinero para las pirámides? | Open Subtitles | و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟ |
¿Qué tipo de mundo creo? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso? | TED | ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟ |
Antes de deslizarse de regreso al lugar de donde vino en el mar de vuelta a quién sabe qué. | Open Subtitles | قبل أن إنزلق بعيدا، عد إلى من أين جاءت ه، الظهر إلى البحر، |
Necesito saber de dónde venía la bomba, o de dónde no venía, dígamelo ahora o puede que no haya un mañana. | Open Subtitles | كابتن؛ أنا ليس لدى الوقت لهذا من أين جاءت هذه القنبلة ؟ وقد أقبل بمعرفة من أين لم تجئ لكنّي أحتاج لمعرفة هذا الآن |
Ni siquiera sé de dónde salieron. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى من أين جاءت ذلك. |
Bueno, volvamos a 1964 y escuchemos de dónde vienen las primeras canciones de Dylan. | TED | حسنا، دعونا نعد إلى سنة 1964، ودعونا نسمع من أين جاءت بعض أغاني ديلان الأولى. |
¿Pero de dónde vino esta maravilla médica? | TED | ولكن من أين جاءت هذه المعجزة الدوائيّة؟ |
¿Qué importa de dónde vino el dinero? | Open Subtitles | ما الاختلاف من أين جاءت الاموال؟ |
Claro, no hay problema tan pronto como me puedas decir de dónde vino esto. | Open Subtitles | بالتأكيد لا مشكلة لذلك، فقط أخبرني من أين جاءت تلك |
- No tengo idea de dónde salió, pero yo no lo dije. | Open Subtitles | ـ السمك الميت؟ ـ لا أعلم من أين جاءت. ولكنها لم تصدر عني. |
Entonces, ¿de dónde salió la mujer misteriosa? | Open Subtitles | من أين جاءت المرأة الغامضة إذاً؟ |
No tiene idea de dónde salió el maletín. | Open Subtitles | ليس لديه أيّ فكرة من أين جاءت تلك الحقيبة. |
No sabes de dónde viene, ni de qué está hecho, pero es uno de los misterios de la vida que nos saca de la miseria de la mediocridad. | Open Subtitles | ، لا تعرف من أين جاءت ، أو ما هو مصدرُها ، لكنها أحدى الصفات الغامضة للحياة التي تجعلُنا جميعاً نشكُ بمعدلِ حدوثِ ذلِكٌ |
Por eso es un problema grave. ¿De dónde viene esto? | TED | ومن أين جاءت هذه المشكلة .. الخطيرة جداً |
No puedo imaginarme de dónde viene ella. | Open Subtitles | انا لا يَستطيعُ التَخَيُّل مِنْ أين جاءت هي. |
¿De donde vino eso, coneja? | Open Subtitles | من أين جاءت الفكرة، يا خنفساء؟ |
Nadie sabía exactamente lo que era, nadie sabía muy bien de dónde venía. | Open Subtitles | وقتها ،لم يكن هناك من يعرف كنها بالتحديد لم يكن هناك من يعرف من أين جاءت بالضبط |
¿De dónde salieron todas estas cosas? | Open Subtitles | من أين جاءت هذه الأشياء؟ |
Ahora, ¿dé dónde vienen estas ciudades de arriba y abajo? | TED | الآن من أين جاءت فكرة المدينة العلوية والمدينة السفلية؟ |
Deberá preguntarse de donde viene, quienes son su familia. | Open Subtitles | لا بد و أنها تتساءل من أين جاءت و من هي عائلتها |
Hay que averiguar de dónde provino. | Open Subtitles | الآن نحن فقط نَحتاجُ للإيجاد خارج مِنْ أين جاءت ه. |
No creo que nos engañaron, lo sé. ¿De dónde vinieron todos esos policías? | Open Subtitles | لا أعتقد بل متيقن من هذا من أين جاءت كل هذه الشرطة ؟ |
No, pero creo que averigüé de dónde proviene. | Open Subtitles | كلاّ، لكن أعتقد أنّي اكتشفتُ من أين جاءت. |
Pero eso no explica de dónde provenía el dinero. | Open Subtitles | أنسحب. ذلك ما يزال لا يُفسّر من أين جاءت الأموال. |