"أين جاءت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dónde vino
        
    • dónde salió
        
    • dónde viene
        
    • donde vino
        
    • dónde venía
        
    • dónde salieron
        
    • dónde vienen
        
    • donde viene
        
    • dónde provino
        
    • dónde vinieron
        
    • dónde proviene
        
    • dónde provenía el
        
    Los soldados nos vieron y nada más salir nos cayó encima un proyectil. No sé de dónde vino. UN ورآنا الجنود، وفور مغادرتنا المنـزل سقطت علينا قذيفة، ولا أعرف من أين جاءت.
    Así que antes de empezar a crear vida en realidad tenemos que pensar de dónde vino. TED لذا فقبل أن نبدأ بالفعل فى صناعة الحياة، علينا أن نفكر بجدية من أين جاءت.
    ¿Y de dónde salió el dinero para las pirámides? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    ¿Qué tipo de mundo creo? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso? TED ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟
    Antes de deslizarse de regreso al lugar de donde vino en el mar de vuelta a quién sabe qué. Open Subtitles قبل أن إنزلق بعيدا، عد إلى من أين جاءت ه، الظهر إلى البحر،
    Necesito saber de dónde venía la bomba, o de dónde no venía, dígamelo ahora o puede que no haya un mañana. Open Subtitles كابتن؛ أنا ليس لدى الوقت لهذا من أين جاءت هذه القنبلة ؟ وقد أقبل بمعرفة من أين لم تجئ لكنّي أحتاج لمعرفة هذا الآن
    Ni siquiera sé de dónde salieron. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من أين جاءت ذلك.
    Bueno, volvamos a 1964 y escuchemos de dónde vienen las primeras canciones de Dylan. TED حسنا، دعونا نعد إلى سنة 1964، ودعونا نسمع من أين جاءت بعض أغاني ديلان الأولى.
    ¿Pero de dónde vino esta maravilla médica? TED ولكن من أين جاءت هذه المعجزة الدوائيّة؟
    ¿Qué importa de dónde vino el dinero? Open Subtitles ما الاختلاف من أين جاءت الاموال؟
    Claro, no hay problema tan pronto como me puedas decir de dónde vino esto. Open Subtitles بالتأكيد لا مشكلة لذلك، فقط أخبرني من أين جاءت تلك
    - No tengo idea de dónde salió, pero yo no lo dije. Open Subtitles ـ السمك الميت؟ ـ لا أعلم من أين جاءت. ولكنها لم تصدر عني.
    Entonces, ¿de dónde salió la mujer misteriosa? Open Subtitles من أين جاءت المرأة الغامضة إذاً؟
    No tiene idea de dónde salió el maletín. Open Subtitles ليس لديه أيّ فكرة من أين جاءت تلك الحقيبة.
    No sabes de dónde viene, ni de qué está hecho, pero es uno de los misterios de la vida que nos saca de la miseria de la mediocridad. Open Subtitles ، لا تعرف من أين جاءت ، أو ما هو مصدرُها ، لكنها أحدى الصفات الغامضة للحياة التي تجعلُنا جميعاً نشكُ بمعدلِ حدوثِ ذلِكٌ
    Por eso es un problema grave. ¿De dónde viene esto? TED ومن أين جاءت هذه المشكلة .. الخطيرة جداً
    No puedo imaginarme de dónde viene ella. Open Subtitles انا لا يَستطيعُ التَخَيُّل مِنْ أين جاءت هي.
    ¿De donde vino eso, coneja? Open Subtitles من أين جاءت الفكرة، يا خنفساء؟
    Nadie sabía exactamente lo que era, nadie sabía muy bien de dónde venía. Open Subtitles وقتها ،لم يكن هناك من يعرف كنها بالتحديد لم يكن هناك من يعرف من أين جاءت بالضبط
    ¿De dónde salieron todas estas cosas? Open Subtitles من أين جاءت هذه الأشياء؟
    Ahora, ¿dé dónde vienen estas ciudades de arriba y abajo? TED الآن من أين جاءت فكرة المدينة العلوية والمدينة السفلية؟
    Deberá preguntarse de donde viene, quienes son su familia. Open Subtitles لا بد و أنها تتساءل من أين جاءت و من هي عائلتها
    Hay que averiguar de dónde provino. Open Subtitles الآن نحن فقط نَحتاجُ للإيجاد خارج مِنْ أين جاءت ه.
    No creo que nos engañaron, lo sé. ¿De dónde vinieron todos esos policías? Open Subtitles لا أعتقد بل متيقن من هذا من أين جاءت كل هذه الشرطة ؟
    No, pero creo que averigüé de dónde proviene. Open Subtitles كلاّ، لكن أعتقد أنّي اكتشفتُ من أين جاءت.
    Pero eso no explica de dónde provenía el dinero. Open Subtitles أنسحب. ذلك ما يزال لا يُفسّر من أين جاءت الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus