"إباحية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pornografía o
        
    • pornográfico o
        
    • pornográficos o
        
    • pornográficas o
        
    • obtención o
        
    • pornografía y
        
    Los canales de televisión están obligados a identificar los programas o retransmisiones para mayores de 18 años con un símbolo gráfico adecuado, visible durante toda la retransmisión, en particular cuando se trate de programas de pornografía o violencia. UN وتلتزم هيئات البث التلفزيوني بتحديد البرامج المسموح بها لمن هم فوق سن الثامنة عشرة عن طريق وضع رمز مناسب طوال فترة بث البرامج، وبخاصة تلك التي تحتوي على مواد إباحية أو مشاهد عنف.
    Este cuestionario comprende, entre las cuestiones relativas al posible contenido de futuros instrumentos de la OIT, el tema relativo a la utilización, la entrega o la oferta de un niño para la prostitución, la producción de pornografía o para actuaciones pornográficas. UN ويشمل هذا الاستبيان، في جملة مسائل متصلة بالمحتويات المحتملة للصكوك المستقبلية لمكتب العمل الدولي، مسائل تتعلق باستخدام أو توظيف أو عرض أطفال للبغاء أو انتاج مواد إباحية أو عروض إباحية.
    En 1997, se aprobó la Ley que regula la difusión de obras que contienen pornografía o promueven la violencia o la crueldad (RT I 1998.2, 42). UN وفي عام 1997، أُقر قانون تنظيم نشر الأعمال التي تتضمن مواد إباحية أو تشجع العنف أو القسوة (RT I 1998, 2, 42).
    En cuarto lugar, y lo que es peor, se sabe de muchos casos de gente que utiliza a sus propios hijos para la preparación y publicación de material pornográfico o los mandan a la calle a prostituirse, percibiendo por ello mucho dinero. UN ورابعاً، وهو الأمر المفزع، هنالك العديد من الحالات المثبتة التي قام فيها الآباء أنفسهم باستغلال أطفالهم في إعداد مواد إباحية أو إكراههم على البغاء، وحققوا أرباحاً طائلة من وراء ذلك.
    La mayoría de los Estados penalizan actualmente la creación o distribución de pornografía infantil, pero hay menos consenso con respecto a qué materiales se consideran obscenos, pornográficos o blasfemos, o propaganda del odio. UN فمعظم الدول تجرّم في الوقت الحالي إنشاء أو توزيع مواد خليعة عن الأطفال، ولكن ثمة توافق أقل في الآراء بشأن المواد التي تعتبر داعرة أو إباحية أو تجديفية أو داعية إلى الكراهية.
    Igual sanción se impondrá a quien organizare o participare en espectáculos, públicos o privados, en los que se hace participar a las personas señaladas en el inciso anterior, en acciones pornográficas o eróticas. UN وتفرض نفس العقوبة على كل من يقوم بتنظيم عروض عامة أو خاصة يستخدم فيها الأشخاص المشار إليهم في الفقرة السابقة في أفعال إباحية أو شهوانية، أو يشارك في هذه العروض.
    se solicita a los Estados parte que adopten medidas inmediatas y eficaces para asegurar la prohibición y eliminación de la utilización, la obtención o el ofrecimiento de niños para fines de prostitución, para la producción de pornografía o para actuaciones pornográficas, UN ) تلزم الدول الأطراف باتخاذ تدابير فورية وفعالة لكفالة حظر استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لأغراض الدعارة أو لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية والقضاء على ذلك،
    b) La utilización, el reclutamiento o la oferta de niños para la prostitución, la producción de pornografía o actuaciones pornográficas; UN (ب) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لأغراض الدعارة، أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية؛
    En 2013, más de 90 países contaban ya con legislación específica que prohibía la violencia sexual contra los niños, la adquisición o suministro de niños para la pornografía, o la posesión y difusión de imágenes de abuso de menores. UN وبحلول عام 2013، كان لدى أكثر من 90 بلدا تشريعات خاصة تحظر العنف الجنسي ضد الأطفال وتحظر جلب الأطفال وعرضهم لإعداد مواد إباحية أو حيازة ونشر صور إساءة معاملة الأطفال.
    Existe el riesgo evidente de que cuando los niños son atraídos a Internet con lo que parecen ser juegos, podrían ser expuestos a la pornografía o ser víctimas de la explotación sexual. UN ومن الواضح أن هناك خطرا يتمثل في أن الأطفال لدى استمالتهم كي يدخلوا إلى شبكة الإنترنت خلال ما يبدو أنه ألعاب، قد يرون مواد إباحية أو يقعون ضحايا للاستغلال الجنسي.
    Por consiguiente, pidió al Gobierno que indicara las medidas adoptadas o previstas para garantizar la prohibición de la utilización, la captación o el ofrecimiento para la producción de pornografía o actuaciones pornográficas tanto de los niños como de las niñas menores de 18 años. UN ولذلك، طلبت إلى الحكومة أن تبين التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل كفالة أن يكون استخدام فتيان أو فتيات دون الثامنة عشرة من العمر أو قوادتهم أو عرضهم لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية أمر محظور.
    b) El uso, u ofrecimiento de niños para su prostitución, la producción de pornografía o su participación en espectáculos pornográficos, o la intervención en transacciones con esos fines; UN )ب( استخدام الطفل أو جره أو عرضه للبغاء أو إنتاج مواد إباحية أو لممارسات إباحية؛
    b) La utilización, el reclutamiento o la oferta de niños para la prostitución, la producción de pornografía o actuaciones pornográficas; UN )ب( استخدام الطفل أو جره أو عرضه للبغاء أو إنتاج مواد إباحية أو لممارسات إباحية؛
    No hay limitaciones al uso de Internet. Se puede acceder libremente a todos los sitios de Internet, con excepción de aquellos que contienen material pornográfico o promueven el extremismo religioso. UN ولا توجد أية قيود على استخدام الإنترنت، بل تتوفر سبل الوصول الكاملة إلى جميع مواقع الإنترنت، فيما عدا تلك التي تتضمن مواد إباحية أو التي تروج للتطرف الديني.
    Le preocupa asimismo que la legislación nacional no parezca contener ninguna disposición que prohíba la utilización o el reclutamiento de un niño menor de 18 años para la producción de material pornográfico o espectáculos pornográficos. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن التشريعات الوطنية لا تتضمن فيما يبدو أي أحكام تحظر استخدام الأطفال دون سن 18 أو تسخيرهم لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية.
    2) la utilización, la adquisición, el ofrecimiento o la exposición de un niño para la prostitución o la producción de material pornográfico o para espectáculos pornográficos; UN " (2) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه أو تعريضه لأغراض الدعارة، أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية؛ أو
    En el país no se permiten centros para el ejercicio de la prostitución u otros actos denigrantes al ser humano relacionados con el mercado del sexo, así como zonas de tolerancia y centros legales para la venta de materiales pornográficos o publicitarios, que de una forma u otra promuevan dichas actividades. UN 68 - ولا يُسمح بفتح مراكز ممارسة البغاء في البلد أو بالقيام بأي أعمال أخرى لها علاقة بسوق الجنس وتحط من قدر الإنسان، كما لا يسمح بوجود مناطق تتغاضى عن هذه الأنشطة ولا بمراكز قانونية تبيع مواد إباحية أو تنشر الإعلانات ذات الصلة، وتشجع بشكل أو بآخر ممارسة مثل هذه الأنشطة.
    No se impone restricción alguna a la libertad de opinión y de expresión, salvo la utilización de los medios informativos para perpetrar actos prohibidos por el derecho penal, divulgar secretos de Estado, incitar a tomar el poder ilícitamente, provocar el odio y la intolerancia, hacer propaganda en favor de la guerra y difundir documentos pornográficos o que atenten contra la moral o el honor y la dignidad de la persona humana. UN ولا تخضع حرية الرأي والتعبير ﻷي تقييد باستثناء حالة استخدام وسائط اﻹعلام لارتكاب أفعال يعاقب عليها القانون الجنائي، أو ﻹفشاء سر من أسرار الدولة، أو للمطالبة بالاستيلاء على الحكم بشكل غير مشروع، أو للتحريض على الكراهية والتعصب، أو من أجل الدعاية للحرب، أو لنشر مواد إباحية أو مخلة باﻷخلاق والشرف والكرامة اﻹنسانية.
    El Decreto presidencial 236 de 1992 estipula que la publicidad en televisión no debe incluir ejemplos de discriminación por motivos de género, y que los programas que puedan causar un grave perjuicio al desarrollo físico, mental o ético de los menores o que contengan escenas pornográficas o violentas no deben ser transmitidos. UN وينص المرسوم الرئاسي 236 لعام 1992 على أن الإعلانات التجارية لا يجب أن تحتوي على أمثلة عن التمييز بين الجنسين، وأن البرامج التي قد تضر بشكل خطير بالنمو الجسدي أو العقلي أو الأخلاقي للقاصرين أو التي تحتوي على مشاهد إباحية أو عنيفة لا يجب أن تبث.
    83. En Suecia se presentó al Parlamento un proyecto de ley para mejorar la protección de la infancia modificando la disposición sobre el abuso deshonesto de niños e incluyendo la situación en que se induce a un niño menor de 15 años a ser modelo de películas pornográficas o adoptar poses UN ٣٨- وفي السويد عُرض على البرلمان مشروع قانون تعزيز حماية اﻷطفال، المنقﱠح لﻷحكام المتعلقة بالتحرش باﻷطفال، لتشمل هذه اﻷحكام الحالة التي يحرض فيها الطفل دون سن ٥١ عاما على أن يكون موديلا لصور إباحية أو يتخذ وضعة جنسية.
    Reafirmando que en el Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999 (Núm. 182) de la Organización Internacional del Trabajo se solicita a los Estados parte que adopten medidas inmediatas y eficaces para asegurar la prohibición y eliminación de la utilización, la obtención o el ofrecimiento de niños para fines de prostitución, para la producción de pornografía o para actuaciones pornográficas, UN وإذ يعيد تأكيد أن الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999 (رقم 182) الصادرة عن منظمة العمل الدولية تلزم الدول الأطراف باتخاذ التدابير الفورية والفعالة التي تكفل حظر استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لأغراض الدعارة أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية، وتكفل القضاء على تلك الأعمال،
    La Comisión pidió al Gobierno que adoptara las medidas necesarias para prohibir expresamente el uso, la captación o el ofrecimiento de niños para la producción de pornografía y para actuaciones pornográficas. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تحظر على وجه التحديد استخدام طفل أو قوادته أو عرضه لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus