| A comienzos de 2002 los miembros del Consejo convinieron en realizar reuniones informativas oficiosas mensuales acerca de la situación. | UN | وفي بداية عام 2002، اتفق أعضاء المجلس على تقديم إحاطات شهرية غير رسمية منتظمة بشأن الحالة. |
| :: Cuatro informes del Secretario General y cuatro reuniones informativas sobre el Sudán para el Consejo de Seguridad | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
| Visitas guiadas y sesiones informativas para visitantes | UN | الجولات المصحوبة بمرشدين وتقديم إحاطات للزائرين |
| Worldview celebra reuniones de información con el Departamento de información Pública y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدمت مؤسسة النظرة العالمية عدة إحاطات إعلامية لدى إدارة اﻹعلام ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
| La Oficina continuó ofreciendo periódicamente exposiciones informativas trimestrales al Comité de Organización sobre las actividades y operaciones del Fondo. | UN | واستمر المكتب في تقديم إحاطات إعلامية فصلية منتظمة للجنة التنظيمية المعنية بأنشطة وعمليات صندوق بناء السلام. |
| Visitas guiadas y reuniones informativas para visitantes | UN | الجولات المصحوبة بمرشدين وتقديم إحاطات للزائرين |
| :: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
| :: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
| Los oficiales realizarían reuniones informativas antes del despliegue para los candidatos elegidos. | UN | وسيقدم هؤلاء الموظفين إلى المرشحين الناجحين إحاطات تعريفية سابقة للنشر. |
| iii) reuniones informativas y consultas con los Estados Miembros que den como resultado un apoyo consolidado al programa; | UN | ' 3` تقديم إحاطات وإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم متضافر لجدول الأعمال؛ |
| Además, la oficina ofreció numerosas sesiones informativas sobre su labor y también sobre las normas de conducta del PNUD. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب إحاطات كثيرة جداً عن عمله، وعن معايير السلوك في البرنامج الإنمائي. |
| sesiones informativas para delegaciones de Estados Miembros, incluidas visitas sobre el terreno acompañadas por miembros de la Misión | UN | تقديم إحاطات إلى وفود الدول الأعضاء، بما في ذلك الزيارات الميدانية برفقة أعضاء من البعثة |
| presentaciones trimestrales de información para los Estados Miembros sobre cuestiones actuales de policía | UN | عقد إحاطات فصلية للدول الأعضاء بشأن المسائل الراهنة ذات العلاقة بالشرطة |
| En ocho de esas sesiones, el Consejo escuchó exposiciones informativas sustantivas e intercambió opiniones sobre diversas cuestiones. | UN | وقدم في ثمان من هذه الجلسات إحاطات إعلامية فنية أمام مجلس الأمن وتم تبادل وجهات نظر بشأن مجموعة من المسائل. |
| Se celebraron en público muchas más sesiones, y muchos presidentes mensuales informaron con carácter oficioso a los Estados no miembros sobre la labor del Consejo. | UN | وعُقد المزيد من الجلسات العلنية، وقدم الكثير من الرئاسات الشهرية للمجلس إحاطات غير رسمية لغير الأعضاء بشأن أعماله. |
| En preparación de su primer período ordinario de sesiones, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará las siguientes reuniones informativas oficiosas. | UN | يعقد المجلس التنفيذي لليونيسيف، في إطار التحضير لدورته العادية الأولى، إحاطات غير رسمية على النحو المشار إليه أدناه. |
| También informó a los miembros del Consejo de Seguridad en repetidas ocasiones durante este período. | UN | وقدم أيضا إحاطات إلى أعضاء مجلس الأمن في مناسبات متكررة خلال الفترة بأكملها. |
| Desde entonces, la Secretaría ha informado al Consejo de Seguridad en siete oportunidades sobre la situación en la República Centroafricana. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| A muchas de ellas asistieron expertos en distintas materias, que habían sido invitados para informar al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de su competencia. | UN | ودعي خلال العديد من هذه الجلسات خبراء مختصون في ميادين مختلفة لتقديم إحاطات إلى الفريق العامل عن المسائل ذات الصلة. |
| La Oficina también participó en conferencias de la OSCE y organizó reuniones informativas sobre aspectos jurídicos. | UN | وشارك المكتب أيضا في مؤتمرات المنظمة وقدم إحاطات بشأن التطورات القانونية. |
| El Departamento también informa a los coordinadores residentes cuando visitan la Sede. | UN | كما تُقدم الإدارة إحاطات إعلامية للمنسقين المقيمين عندما يزورون المقر. |
| También se invita periódicamente a expertos en determinadas materias a impartir información a los participantes sobre los asuntos que dominan. | UN | ويدعى الخبراء الفنيون أيضا بصورة دورية إلى تقديم إحاطات إلى المشاركين بشأن القضايا التي تدخل ضمن اختصاصاتهم. |