"إدارة التغييرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de gestión del cambio
        
    • gestión de los cambios
        
    • gestionar los cambios
        
    • la gestión del cambio
        
    • gestión del cambio en
        
    • gestión de las modificaciones
        
    En la reunión también se señaló la necesidad de establecer una estructura clara de gestión del cambio institucional en la Fuerza de Policía de Somalia. UN وأوصى الاجتماع أيضا بمراعاة الحاجة إلى صياغة واضحة لهيكل إدارة التغييرات التنظيمية للقوة.
    Informe sobre la marcha del proceso de gestión del cambio UN تقرير مرحلي عن إدارة التغييرات
    - Compartir información sobre los procedimientos operacionales comunes, especialmente sobre la aplicación de los procedimientos de gestión de los cambios y de gestión de las entregas, y el procedimiento de conciliación. UN :: تقاسم المعلومات المتعلقة بالإجراءات التشغيلية الموحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إجراءات إدارة التغييرات والإصدارات، وإجراء المطابقة بين البيانات.
    En cuanto a esta asistencia, si bien se haría hincapié en mejorar los sistemas y procesos de gestión de los cambios, la Reunión sugirió que también se prestara atención a mantener un suficiente nivel de estabilidad en la administración para continuar los procesos de elaboración de políticas, ejecución de programas y, especialmente, prestación de servicios. UN وفيما يتعلق بمثل هذه المساعدة، رأى الاجتماع إيلاء الاهتمام إلى تحسين نظم وعمليات إدارة التغييرات مع إيلاء الاهتمام في الوقت نفسه إلى الحفاظ على قدر كاف من استقرار اﻹدارة لمواصلة تقــرير السياسات وتنفيــذ البرامج، ولا سيما انجاز الخدمات.
    Estudiar en detalle cómo gestionar los cambios en el sistema de registro UN يقدم معلومات عن طريقة إدارة التغييرات في نظام السجلات مطابقة البيانات
    La decisión de iniciar el proyecto se tomó al más alto nivel de la OMPI y con plena conciencia de que había que insistir en los aspectos del proyecto relativos a la gestión del cambio, más que en la automatización. UN وقد اتخذ قرار بدء المشروع على أعلى المستويات في المنظمة وعلى أساس الإدراك التام بأنه يتعين التشديد على جوانب إدارة التغييرات وليس على جوانب الأتمتة في تنفيذ المشروع.
    gestión del cambio en la organización UN إدارة التغييرات التنظيمية
    Desde el punto de vista interno, concepto que desprende del plan de actividades constituye la base para un proceso de gestión del cambio que produzca una reorganización sustancial del FNUDC a partir de julio de 2005. UN وعلى الصعيد الداخلي، شكلت الرؤية التي عرضت في خطة الأعمال الأساس لتنفيذ عملية إدارة التغييرات التي أدت إلى إخضاع الصندوق اعتبارا من تموز/يوليه 2005 وبعده لعملية إعادة تنظيم واسعة النطاق.
    La Junta recomienda que la MONUC: a) documente y aplique oficialmente un plan concreto de recuperación tras los desastres; y b) aplique la política de gestión del cambio (párrs. 75 y 277). UN ويوصي المجلس البعثة بالآتي: (أ) أن توثق وتنفذ رسمياً خطة محددة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛ (ب) وأن تنفذ سياسة إدارة التغييرات (الفقرتان 275 و 277).
    La Junta recomienda que la MONUC: a) documente y aplique oficialmente un plan concreto de recuperación en casos de desastre; y b) aplique la política de gestión del cambio. UN 277 - ويوصي المجلس البعثة بالآتي: (أ) أن توثق وتنفذ بشكل رسمي خطة محددة للانتعاش بعد الكوارث؛ (ب) أن تنفذ سياسة إدارة التغييرات.
    En el párrafo 277 la Junta recomendaba que la MONUC: a) documente y aplique oficialmente un plan concreto de recuperación en casos de desastre y b) aplique la política de gestión del cambio. UN 88 - في الفقرة 277، أوصى المجلس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالآتي: (أ) أن توثق وتنفذ بشكل رسمي خطة محددة للتعافي بعد الكوارث؛ و (ب) أن تنفذ سياسة إدارة التغييرات.
    En el párrafo 277, la Junta recomendó que la MONUC: a) documentara y aplicara oficialmente un plan concreto de recuperación en casos de desastre; y b) aplicara la política de gestión del cambio. UN 295 - في الفقرة 277، أوصى المجلس البعثة بالآتي: (أ) أن توثق وتنفذ بشكل رسمي خطة محددة للانتعاش بعد الكوارث؛ (ب) أن تنفذ سياسة إدارة التغييرات.
    c) La secretaría anunció la entrada en vigor del procedimiento de gestión de los cambios y de las entregas a partir de mayo de 2008. UN (ج) وأعلنت الأمانة بدء نفاذ إجراءات إدارة التغييرات والإصدارات اعتباراً من أيار/مايو 2008.
    gestión de los cambios UN إدارة التغييرات
    gestión de los cambios UN إدارة التغييرات
    l) La gestión de los cambios organizativos y de personal UN )ل( إدارة التغييرات التنظيمية والشخصية
    m) gestión de los cambios organizativos y personales UN (م) إدارة التغييرات التنظيمية والشخصية
    Se ha mejorado, asimismo, la capacidad para gestionar los cambios en el sistema. UN وتم أيضا تحسين القدرة على إدارة التغييرات في النظام.
    En ese contexto, el esfuerzo necesario requiere gestionar los cambios introducidos en la atención de la salud con miras a velar por un proceso de transición seguro que permita planificar y supervisar la reducción de camas hospitalarias, al tiempo que se desarrollen estrategias alternativas de atención en el marco de un modelo comunitario. UN وفي ضوء ذلك، يستدعي هذا الجهد إدارة التغييرات التي أدخلت على الرعاية الصحية بهدف ضمان عملية انتقال آمنة تمكن من التخطيط لخفض عدد الأسرّة في المستشفيات ورصده من خلال وضع استراتيجيات الرعاية البديلة بالتزامن مع ذلك في إطار النموذج المجتمعي.
    En él se tienen en cuenta el asesoramiento y las recomendaciones más recientes sobre la gestión del cambio de las disposiciones de seguridad de las Naciones Unidas y las solicitudes hechas por la Asamblea General en su resolución 58/295, de 18 de junio de 2004. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار أحدث النصائح والتوصيات الواردة بشأن إدارة التغييرات في التدابير الأمنية للأمم المتحدة، وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004.
    Por último, es evidente que la gestión del cambio constituye una esfera relativamente postergada del diseño de la reforma de la gestión del sector público. No obstante, la importancia cada vez mayor de los esquemas de participación, incluso de la formulación y aplicación de las reformas de la gestión del sector público, hace pensar que hay conciencia de la cuestión y que se están dando los primeros pasos a ese respecto. UN ٧٩ - وأخيرا، من الجلي أن مسألة " إدارة التغييرات " ما زالت مجالا مهملا نسبيا في تخطيط إصلاحات إدارة القطاع العام على أن تزايد التركيز على النهج القائمة على المشاركة، بما في ذلك تخطيط و/أو تنفيذ إصلاحات إدارة القطاع العام، تشير إلى أن المسألة باتت موضع اهتمام وأنه قد بدأت معالجتها.
    En consonancia con el hincapié de la Caja en el objetivo de apoyar la calidad de la gestión del cambio, en enero de 2014 la Caja patrocinó un retiro para personal directivo funcional fuera de la Sede en el que se debatieron principios de gestión del cambio en el contexto de la migración a los nuevos procesos y características del SIAP. UN وتمشيا مع تشديد الصندوق على دعم إدارة التغييرات النوعية، قام الصندوق في كانون الثاني/يناير 2014 برعاية معتكف خارج الموقع للمديرين الفنيين نوقشت فيه مبادئ إدارة التغيير في سياق الانتقال إلى عمليات النظام المتكامل وسماته الجديدة.
    Posteriormente, el servicio de asistencia a los usuarios había presentado sus propuestas a la junta de gestión de las modificaciones del sistema Mercury para su examen y aprobación. UN وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus