"إدارة انتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administración de transición
        
    • administración provisional
        
    • autoridad de transición
        
    Sin embargo, las partes sí acordaron establecer una administración de transición plenamente representativa para Abyei. UN إلا أن الأطراف اتفقت على تشكيل إدارة انتقالية لأبـيـي تمثل فيها جميع الأطراف.
    En el acuerdo se pide al Consejo de Seguridad que establezca una administración de transición y autorice el despliegue de una fuerza internacional. UN وفي هذا الاتفاق، طلب الى مجلس اﻷمن أن ينشئ إدارة انتقالية ويرخص بوزع قوة دولية.
    En el Acuerdo se pedía al Consejo de Seguridad que estableciese una administración de transición encargada de gobernar la región durante un período de transición de 12 meses. UN وطُلب من مجلس اﻷمن بموجب ذلك الاتفاق أن ينشئ إدارة انتقالية ﻹدارة المنطقة خلال فترة انتقالية مدتها ١٢ شهرا.
    En cumplimiento del Acuerdo, se pidió al Consejo de Seguridad que estableciera una administración provisional que gobernara la región durante el período de transición de 12 meses. UN وطلب ذلك الاتفاق من مجلس الأمن إقامة إدارة انتقالية تحكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية البالغة مدتها 12 شهرا.
    Desde Bonn se había entendido que uno de los principales objetivos de la Loya Jirga de emergencia era crear un Gobierno de Transición más legítimo, eficaz y equilibrado que la administración provisional. UN ومنذ اجتماع بون، ساد فهم بأن أحد الأهداف الرئيسية لاجتماع اللويا جيرغا الطارئ هو تشكيل إدارة انتقالية تتسم بقدر أكبر من الشرعية والفعالية والتوازن يفوق ما تتسم به الإدارة المؤقتة.
    Este es un acontecimiento favorable y un hito importante en el paso a una administración de transición y operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويعتبر ذلك تطورا يبعث على الارتياح ونقطة فارقة مهمة في سبيل التحول إلى إدارة انتقالية لﻷمم المتحدة وعملية لحفظ السلام.
    De la misma forma, el papel del Consejo ha sido fundamental en la creación de las condiciones para establecer una administración de transición en el Afganistán. UN وبالمثل، للمجلس دور جوهري في تهيئة الظروف الموائمة لإقامة إدارة انتقالية في أفغانستان.
    :: Establecer una administración de transición del territorio, como paso previo para su independencia. UN :: إنشاء إدارة انتقالية للإقليم في المرحلة السابقة لحصوله على الاستقلال
    - Kosovo debe quedar sometida a una administración de transición autorizada por las Naciones Unidas hasta que se llegue a una solución política definitiva. UN - وضع كوسوفو تحت إدارة انتقالية تأذن بها اﻷمم المتحدة إلى حين إيجاد حل سياسي نهائي.
    La formulación de programas relativos a la estructura de gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y, en particular, de Kosovo en el contexto de una posible administración de transición, constituye una esfera prioritaria para las Naciones Unidas. UN ● شؤون الحكم: إن وضع برامج خاصة بشؤون الحكم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وخصوصا لكوسوفو في إطار إدارة انتقالية محتملة، هو من مجالات اﻷولوية التي توصي بها اﻷمم المتحدة.
    La Misión debe velar por la administración de transición a la vez que establece y supervisa el desarrollo de instituciones democráticas provisionales de autogobierno, encaminadas a velar por una vida pacífica y normal de todos los habitantes de Kosovo y Metohija. UN وينبغي أن تكفل البعثة إدارة انتقالية بينما تنشئ مؤسسات حكم ذاتي ديمقراطية مؤقتة وتشرف على تطورها، بهدف تأمين الحياة السلمية والطبيعية لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا.
    Afirmando el papel esencial que deberán desempeñar las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos del pueblo del Afganistán por establecer una nueva administración de transición que lleve a la constitución de un Gobierno, los cuales deberán: UN وإذ تؤكد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم جهود الشعب الأفغاني لإقامة إدارة انتقالية تؤدي إلى تشكيل حكومة، يجب أن يتوفر في كل منهما ما يلي:
    5. Durante el primer año se estableció una administración de transición. UN 5- وخلال السنة الأولى أُنشئت إدارة انتقالية.
    En octubre de 2001 se creó una administración de transición. UN 26 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 تشكلت إدارة انتقالية.
    En el acuerdo básico se pide también que el Consejo de Seguridad establezca una administración de transición para gobernar la región en el período de transición, que en principio tendrá una duración de 12 meses pero podrá prorrogarse a dos años a solicitud de una de las partes. UN ٥ - ويطلب الاتفاق اﻷساسي أيضا من مجلس اﻷمن أن ينشئ إدارة انتقالية تحكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية، التي ستكون مدتها في البداية ١٢ شهرا ولكن يجوز تمديدها إلى سنتين بناء على طلب أحد الطرفين.
    La Loya Jirga de Emergencia establecerá una autoridad de transición, que incluirá una administración de transición de amplia base para que dirija el Afganistán hasta el momento en que pueda ser elegido un gobierno plenamente representativo mediante elecciones libres e imparciales, que deberán celebrarse antes de que transcurran dos años desde la fecha de convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN وتتخذ اللويا جيرغا في اجتماعها الطارئ، قرارات بشأن إنشاء سلطة انتقالية، تشمل إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة، تتولى قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة تمثيلية بالكامل عن طريق انتخابات حرة ونزيهة تعقد في أجل لا يتجاوز سنتين من تاريخ عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    El planteamiento de las operaciones de la UNTAET durante el período que se examina se basaba principalmente en el establecimiento de una administración de transición para Timor Oriental en estrecha consulta con la población timorense. UN 7 - ويستند مفهوم العمليات الخاصة بالبعثة خلال الفترة قيد الاستعراض أساسا إلى إنشاء إدارة انتقالية لتيمور الشرقية بالتعاون الوثيق مع التيموريين الشرقيين.
    La Loya Jirga de Emergencia decidiría la creación de la autoridad de transición, con una administración de transición de base amplia que gobernaría al Afganistán hasta que se pudiera elegir un gobierno plenamente representativo en elecciones libres y justas que se celebrarían en un plazo no superior a dos años a partir de la convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN ويتخذ الاجتماع الطارئ للويا جيرغا قرارا بشأن السلطة الانتقالية، بما في ذلك تشكيل إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة تتولى قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة يتحقق فيها التمثيل الكامل، من خلال انتخابات حرة ونزيهة، في موعد لا يتجاوز سنتين من عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    El Consejo de Seguridad insta a las partes a que faciliten apoyo humanitario inmediato a los ciudadanos desplazados y apoyen su regreso voluntario tan pronto como se haya establecido una administración provisional y los dispositivos convenidos de seguridad. UN ويحث المجلس الأطراف على تيسير وصول الدعم الإنساني فورا إلى المواطنين المشردين وتوفير الدعم لعودتهم الطوعية فور إنشاء إدارة انتقالية وتوافر الترتيبات الأمنية المتفق عليها.
    El Consejo insta a las partes a que faciliten apoyo humanitario inmediato a los ciudadanos desplazados y apoyen su regreso voluntario tan pronto como se haya establecido una administración provisional y los dispositivos convenidos de seguridad. UN ويحث المجلس الطرفين على تيسير وصول الدعم الإنساني فورا إلى المواطنين المشردين وتوفير الدعم لعودتهم الطوعية فور إنشاء إدارة انتقالية وتوافر الترتيبات الأمنية المتفق عليها.
    Se pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que establezca una administración provisional, que gobernará la región en el período de transición en provecho de todas las personas residentes en la región o que retornen a ella. UN ٢ - يطلب من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن ينصﱢب إدارة انتقالية تحكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية لمصلحة جميع اﻷشخاص المقيمين في المنطقة أو العائدين إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus