Cree que una de las medidas importantes para garantizar la aplicación de la plataforma de acción debería ser incorporar la Convención en los programas de estudio escolares y los planes de capacitación. | UN | وهي تعتقد أن إدراج الاتفاقية في المقررات التعليمية والتدريبية يعتبر خطوة هامة لضمان تنفيذ منهاج العمل. |
El Comité recomienda que el Estado parte estudie la posibilidad de incorporar la Convención en su legislación nacional. | UN | 140 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أمر إدراج الاتفاقية في القانون المحلي. |
El Comité recomienda que el Estado parte estudie la posibilidad de incorporar la Convención en su legislación nacional. | UN | 140 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أمر إدراج الاتفاقية في القانون المحلي. |
Esas medidas siguen aplicándose actualmente en el marco del proceso de incorporación de la Convención al derecho interno. | UN | وتمضي هذه الجهود كجزء من عملية إدراج الاتفاقية ضمن القوانين المحلية. |
Debería estudiarse la incorporación de la Convención en los programas de enseñanza de los centros educacionales, y deberían adoptarse medidas apropiadas para facilitar el acceso de los niños a la información producida sobre sus derechos. | UN | وينبغي النظر في إدراج الاتفاقية في مناهج المؤسسات التعليمية، واتخاذ التدابير الملائمة لتيسير إمكانية حصول اﻷطفال على المعلومات المتصلة بحقوقهم. |
La inclusión de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África en el proceso de mesa redonda resultaría útil para la movilización de recursos. | UN | وسيكون إدراج الاتفاقية في عملية المائدة المستديرة مفيدا من ناحية تعبئة الموارد. |
El Comité invita al Estado Parte a que contemple la posibilidad de incorporar la Convención en su ordenamiento jurídico interno. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني. |
El Comité recomienda enérgicamente que el Estado Parte contemple la posibilidad de incorporar la Convención en su ordenamiento jurídico interno. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بالنظر في إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي. |
Por último, desea saber si el Gobierno tiene la intención de incorporar la Convención en la Constitución. | UN | وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت الحكومة تعتزم إدراج الاتفاقية في الدستور. |
Debe considerarse la posibilidad de incorporar la Convención en los programas de estudio de las escuelas y deben adoptarse medidas adecuadas para facilitar el acceso de los niños a la información publicada sobre sus derechos. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار إلى إدراج الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية ويجب اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم. |
Debe estudiarse la posibilidad de incorporar la Convención a los planes de estudios de las escuelas y deben adoptarse medidas apropiadas para facilitar el acceso de los niños a toda la información que aparezca en relación con sus derechos. | UN | وينبغي النظر في إدراج الاتفاقية في المناهج المدرسية واتخاذ التدابير المناسبة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتعلقة بحقوقهم. |
Debe considerarse la posibilidad de incorporar la Convención en los programas de estudio de las escuelas y deben adoptarse medidas adecuadas para facilitar el acceso de los niños a la información publicada sobre sus derechos. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار إلى إدراج الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية ويجب اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم. |
Debería estudiarse la incorporación de la Convención en los programas de enseñanza de los centros educacionales, y deberían adoptarse medidas apropiadas para facilitar el acceso de los niños a la información producida sobre sus derechos. | UN | وينبغي النظر في إدراج الاتفاقية في مناهج المؤسسات التعليمية، واتخاذ التدابير الملائمة لتيسير إمكانية حصول اﻷطفال على المعلومات المتصلة بحقوقهم. |
51. La Presidenta dice que la incorporación de la Convención a las leyes nacionales aportaría un marco jurídico vinculante para luchar contra la discriminación de la mujer. | UN | 51 - الرئيسة: قالت إن من شأن إدراج الاتفاقية في القوانين المحلية أن يوفّر إطارا ملزما قانونيا للتصدي للتمييز ضد المرأة. |
También sería interesante contar con información más completa sobre la situación de las leyes y políticas enumeradas en el recuadro 2.3 del informe periódico y saber si la incorporación de la Convención podría lograrse mediante un proceso gradual. | UN | ومن المهم أيضا توفر معلومات أكثر عن مركز القوانين والسياسات الواردة في الحيز 2.3 في التقرير الدوري ومعرفة ما إذا كان إدراج الاتفاقية ضمن التشريعات المحلية قد يحقق كعملية تدريجية. |
Entre las leyes cuya modificación se está considerando se cuenta la Ley de 1995 por la que se establece la Comisión de Derechos Humanos, después de la cual se abordará la incorporación de la Convención al derecho interno. | UN | والتعديلات قيد الاستعراض حاليا تشمل تعديلا لقانون 1995 الذي أنشأ لجنة حقوق الإنسان، وبعد ذلك سيجري تناول إدراج الاتفاقية ضمن التشريعات المحلية. |
La inclusión de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África en el proceso de mesa redonda resultaría útil para la movilización de recursos. | UN | وسيكون إدراج الاتفاقية في عملية المائدة المستديرة مفيدا من ناحية تعبئة الموارد. |
El Gobierno debería estudiar la posibilidad de incluir la Convención en los planes de estudio escolares y adoptar las medidas adecuadas para facilitar el acceso de los niños a la información que se les destina. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومة في إدراج الاتفاقية في المناهج المدرسية، وتتخذ التدابير اللازمة لتسهيل حصول اﻷطفال على المعلومات الصادرة لصالحهم. |
El Comité insta al Gobierno a que establezca mecanismos nacionales dinámicos y eficaces para integrar la Convención y la Plataforma de Acción en los planes de desarrollo. | UN | تحث اللجنة الحكومة على إنشاء آلية وطنية قوية وفعالة حتى يمكن إدراج الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في خطط التنمية. |
El Comité aprecia que la Convención se haya incorporado en la Constitución de Nepal (1990). | UN | وتقدر اللجنة إدراج الاتفاقية في الدستور النيبالي )٠٩٩١(. |
Promoción de la inclusión del Convenio en el plan de trabajo de la APPPC. | UN | تعزيز إدراج الاتفاقية في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ. |
El Alto Comisionado indica que prevé visitar China y encomia especialmente la evolución de la legislación china relativa a los refugiados, especialmente la integración de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados en el derecho de China. | UN | 40 - وقال إنه يعتزم زيارة الصين ويرحب بصفة خاصة بتطوير التشريع الصيني المتصل باللاجئين، بما في ذلك إدراج الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين في القانون الصيني. |