"إساءة استخدام المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del uso indebido de drogas
        
    • el uso indebido de drogas
        
    • el uso indebido de estupefacientes
        
    • del Abuso de Drogas
        
    • la toxicomanía
        
    • el abuso de drogas
        
    • consumo indebido de drogas
        
    • del abuso de estupefacientes
        
    • la drogadicción
        
    • de uso indebido de drogas
        
    • el abuso de estupefacientes
        
    La responsabilidad primordial en lo que concierne a la fiscalización del uso indebido de drogas incumbe a los gobiernos, que deben asignarle una elevada prioridad. UN والمسؤولية اﻷساسية عن مكافحة إساءة استخدام المخدرات تقع على عاتق الحكومات، التي يجب أن تعطيها أولوية عليا.
    El problema del uso indebido de drogas es un problema mundial. UN إن مشكلة إساءة استخدام المخدرات مشكلة عالمية.
    Dinamarca espera que el Programa desempeñe un papel importante en los esfuerzos internacionales futuros contra el uso indebido de drogas. UN وتتوقع الدانمارك للبرنامج أن يقوم بدور رئيسي في الجهود الدولية المقبلة لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    La contribución del deporte a la salud y la autoestima de las personas también es de importancia eminente en la lucha internacional contra el uso indebido de drogas. UN وﻹسهام الرياضة في صحــة البشر وفي احترامهم ﻷنفسهم أهمية أيضا في سياق الكفاح الدولي ضد إساءة استخدام المخدرات.
    Los Estados partes también reconocen que las medidas contra el uso indebido de estupefacientes exigen una acción coordinada y universal. UN وتسلم الدول الأطراف أيضا بأن تدابير مكافحة إساءة استخدام المخدرات تتطلب عملا منسقا وعالميا.
    Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas UN لجنة الدول اﻷمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات
    Ya sea en forma directa o indirecta, ese tráfico ilícito ha tenido repercusión sobre la población de nuestros países, puesto que la ha sometido o expuesto al flagelo del uso indebido de drogas. UN وهذا العبور غير المشروع قد أثر سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة على شعوب بلداننا جميعا، إذ عرضها أو أخضعها ﻵفة إساءة استخدام المخدرات.
    Es un acuerdo fundamental, un programa que establece cursos de acción amplios para todos los aspectos de la fiscalización del uso indebido de drogas, y un elemento esencial de la estrategia mundial para la fiscalización del uso indebido de drogas. UN إنه اتفاق يمثل معلما رئيسيا علــى الطريـــق ومخططا يحـدد مسارات شاملة للعمل بصدد جميع جوانب مكافحة إساءة استخدام المخدرات، وعنصرا أساسيا في الاستراتيجية العالمية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    Otras esferas de programa en las que el CAC espera concentrarse en 1995 incluyen la población y el desarrollo tras la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وثمة مجالات برنامجية أخرى ينتظر لها أن تلقى اهتماما مركزا من جانب اللجنة في عام ١٩٩٥، وهذه تتضمن السكان والتنمية، في أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    Juntos también nos enfrentamos a los flagelos del uso indebido de drogas y del tráfico ilícito de estupefacientes, de la delincuencia transnacional y del terrorismo internacional. UN نحن جميعا نواجه آفات إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بالعقاقير والجريمة المنظمة التي تتخطى الحدود الوطنية والارهاب الدولي.
    Se ha reconocido que el uso indebido de drogas tiene causas y costos sociales. UN وتم التسليم بأن إساءة استخدام المخدرات تنجم عن أسباب اجتماعية وتؤدي إلى تكاليف اجتماعية.
    La secretaría de la Junta reforzará su capacidad de supervisión y evaluación en lo que respecta a las medidas adoptadas por los gobiernos contra el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito con arreglo a lo prescrito en los instrumentos internacionales de fiscalización de drogas. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها في مجال رصد وتقييم اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    La secretaría de la Junta reforzará su capacidad de supervisión y evaluación en lo que respecta a las medidas adoptadas por los gobiernos contra el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito con arreglo a lo prescrito en los instrumentos internacionales de fiscalización de drogas. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    La secretaría de la Junta reforzará su capacidad de supervisión y evaluación en lo que respecta a las medidas adoptadas por los gobiernos contra el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito con arreglo a lo prescrito en los instrumentos internacionales de fiscalización de drogas. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    En ese entorno, no es sorprendente que aumenten el uso indebido de estupefacientes, la delincuencia y formas de vida inaceptables, a nivel sexual o de otro tipo. UN وفي مثل هذه البيئة، لا يثير الدهشة أن تزداد إساءة استخدام المخدرات والجريمة وأساليب الحياة غير المقبولة - الجنسية وغيرها.
    Además de las consecuencias nefastas para el individuo, el uso indebido de estupefacientes constituye un obstáculo importante para el desarrollo económico y social, ya que hace disminuir la productividad y constituye una pesada carga para los centros de salud y las instituciones de previsión social. UN ٤٢ - وذكرت أن إساءة استخدام المخدرات تمثل، باﻹضافة الى آثارها السلبية على الفرد، عائقا رئيسيا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما أنها تقلص اﻹنتاجية وتثقل كاهل مراكز الرعاية الصحية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    Su Gobierno también participa activamente en la labor realizada por otros mecanismos de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). UN وهي تشارك أيضا بنشاط في الآليات الأخرى للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    También quisiera información sobre las necesidades en materia de salud de las mujeres migrantes en el Paraguay y sobre el abuso de estupefacientes y problemas conexos entre las mujeres y los programas de lucha contra la toxicomanía. UN وطلبت أيضا تقديم معلومات عن الاحتياجات الصحية للمهاجرات في باراغواي، وعن إساءة استخدام المخدرات والمشاكل ذات الصلة فيما بين النساء وعن برامج مكافحة إدمان المخدرات.
    Son una manera de reducir las enfermedades, mejorar la salud física y aumentar el desarrollo local y ofrecen alternativas a actividades nocivas, como el abuso de drogas y la delincuencia. UN والرياضة طريقة لتقليص الإصابة بالأمراض وتقوية الصحة البدنية وتحسين التنمية المحلية، وتوفر خيارات بديلة للأنشطة الضارة من قبيل إساءة استخدام المخدرات والجريمة.
    Un importante cambio desde la aprobación de Programa de Acción Mundial es el surgimiento del consumo indebido de drogas sintéticas. UN 74 - ومن التغييرات الأساسية التي بدأت منذ اعتماد برنامج العمل العالمي بروز إساءة استخدام المخدرات التركيبية.
    1. Tenencia de estupefacientes controlados con fines de oferta, en contra del artículo 5 3) de la Ley del abuso de estupefacientes de 1973 (No. 21 de 1973); UN 1 - حيازة المخدرات الخاضعة للمراقبة بغرض عرضها للبيع، خلافا للبند 5 (ج) من قانون إساءة استخدام المخدرات لعام 1973 (رقم 21 لعام 1973).
    la drogadicción no es muy corriente en Turquía. UN ولا يشيع في تركيا إساءة استخدام المخدرات.
    Si Myanmar no logra la reconciliación nacional, continuará sufriendo la difícil situación, que se prolonga desde hace decenios, de uso indebido de drogas y narcotráfico, falta de educación y pobreza generalizada. UN وأضاف أنه إذا فشلت ميانمار في التوصل إلى مصالحة وطنية، فإنها ستستمر في معاناتها من حالة إساءة استخدام المخدرات والاتجار بها وانعدام التعليم وتفشي الفقر التي دامت عقودا.
    La policía y el Servicio de Aduanas trabajan en estrecho contacto con el Ministerio de Salud en lo que se refiere a la estructura de los reglamentos para controlar el abuso de estupefacientes. UN وتعمل الشرطة والجمارك بالتعاون الوثيق مع وزارة الصحة لتحديد اللوائح المتعلقة بمراقبة إساءة استخدام المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus