:: asesoramiento sobre políticas a la Comisión de Registro de Partidos Políticos para la elaboración de un código de conducta para los partidos políticos | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية |
:: asesoramiento sobre políticas y coordinación de reuniones con la Junta Directiva de la SLBC | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتنسيق الاجتماعات مع مجلس إدارة هيئة الإذاعة |
Finalmente, se ha debatido la posibilidad de contratar servicios profesionales de asesoramiento para la reconciliación y de brindar orientación a las parejas antes del matrimonio. | UN | وختاما، أجريت مناقشات بشأن اللجوء إلى مصادر خارجية من أجل إسداء المشورة في مجال المصالحة بعيدا عن المحاكم وإسنادها إلى هيئات الاستشارة المهنية والعمل على إسداء المشورة للمرشحين للزواج قبل زواجهم. |
:: asesoramiento en la preparación (y revisión subsiguiente) de informes sobre cuestiones de mantenimiento de la paz que se presentarán al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales | UN | :: إسداء المشورة في مجال إعداد التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام (ومراجعتها لاحقا)، والتي يتعين تقديمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى |
En consecuencia, la tarea principal del cuartel general de la OTAN en Sarajevo será la de prestar asesoramiento en materia de reforma de la defensa, y en particular la coordinación de posibles actividades relacionadas con el programa de Asociación para la Paz. | UN | وبناء عليه، فإن المهمة الأساسية لمقر الحلف في سراييفو ستكون إسداء المشورة في مجال إصلاح الدفاع، لا سيما الأنشطة المتعلقة بالشراكة من أجل السلام. |
Reconociendo la labor realizada por el Comité de Expertos en Administración Pública para prestar asesoramiento de política y orientación programática al Consejo Económico y Social sobre cuestiones relacionadas con la gobernanza y la administración pública en el desarrollo, | UN | وإذ يعترف بالعمل الذي تقوم بـه لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم التوجيه البرنامجي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن المسائل ذات الصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية، |
:: prestando asesoramiento en materia de políticas sobre las cuestiones que influyen en la situación social y económica de las mujeres | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا التي تنجم عنها نتائج في المجالات الاجتماعية والاقتصادية بالنسبة للمرأة |
:: asesoramiento sobre políticas a la Comisión Nacional Electoral sobre la capacitación de agentes de partidos políticos | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تدريب ممثلي الأحزاب السياسية |
:: asesoramiento sobre políticas y aliento al Gobierno para que incorpore a sus programas de desarrollo las cuestiones de la resolución pacífica de los conflictos, la estabilidad y la paz duradera | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة بشأن تعميم مراعاة تسوية الصراعات بالوسائل السلمية وتحقيق الاستقرار والسلام الدائم في البرامج الإنمائية، وتشجيعها على ذلك |
:: asesoramiento sobre políticas para la creación de programas de formación de instructores con vistas a crear una red nacional de mediadores | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة بشأن وضع برامج تدريب المدربين لإنشاء شبكة وطنية للوسطاء |
Para ello se realizan actividades con el fin de facilitar la integración regional y la especialización de la economía, y prestar asesoramiento sobre políticas que ayuden a mitigar las consecuencias adversas de la falta de litoral. | UN | ويشمل ذلك بذل جهود لتيسير التكامل الإقليمي والتخصص الاقتصادي فضلاً عن إسداء المشورة في مجال السياسة العامة بغية الحد من الآثار السلبية المترتبة على كون البلد في منطقة غير ساحلية. |
:: Proporcionar asesoramiento sobre políticas y dirigir las negociaciones entre gobiernos, inversores y empresas multinacionales sobre cuestiones complejas e interrelacionadas de carácter político, legal, fiscal y económico; | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات وقيادة المفاوضات بين الحكومات والمستثمرين والشركات المتعددة الجنسيات، وهذا يشمل مسائل سياساتية وقانونية ومالية واقتصادية مترابطة ومعقدة؛ |
Prestar asesoramiento sobre la justicia de menores | UN | إسداء المشورة في مجال قضاء الأحداث |
asesoramiento para la preparación (y posterior revisión) de informes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz que se presentarán al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales | UN | إسداء المشورة في مجال إعداد التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام، والتي يتعين تقديمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى (ومراجعتها لاحقا) |
asesoramiento para la preparación (y revisión subsiguiente) de informes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz que se presentarán al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales | UN | إسداء المشورة في مجال إعداد التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام، وهي التقارير التي يتعين تقديمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى (ومراجعتها لاحقا) |
:: asesoramiento en la preparación (y revisión subsiguiente) de los temas de discusión utilizados por el Secretario General, así como de las declaraciones, presentaciones y conferencias de prensa a cargo del Secretario General | UN | :: إسداء المشورة في مجال إعداد نقاط الحوار التي يستخدمها الأمين العام، والبيانات والعروض التي يدلى بها والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها (ومراجعتها لاحقا) |
asesoramiento en la preparación (y revisión subsiguiente) de los temas de discusión utilizados por el Secretario General, así como de las declaraciones, presentaciones y conferencias de prensa a cargo del Secretario General | UN | إسداء المشورة في مجال إعداد نقاط الحوار التي يستخدمها الأمين العام، والبيانات والعروض التي يدلى بها والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها (ومراجعتها لاحقا) |
El Asesor Especial del Representante Especial del Secretario General para la CEDEAO se encargaría de prestar asesoramiento en materia de política al Representante Especial con respecto a la ejecución de las esferas de actividad de la ONUCI que supongan cooperación y colaboración con la CEDEAO y de coordinar esas actividades, así como de mantener un estrecho contacto con los funcionarios de categoría superior de la secretaría de la Comunidad. | UN | وسيكون المستشار الخاص للممثل الخاص للأمين العام مسؤولا، فيما يتعلق بالجماعة، عن إسداء المشورة في مجال السياسة العامة للممثل الخاص بشأن الجوانب التنفيذية لمجالات عمل البعثة، التي تشمل التعاون والعمل المشترك مع الجماعة، وعن تنسيق تلك الأنشطة، والبقاء على اتصال وثيق مع كبار موظفي أمانة الجماعة. |
39. El Ministerio de Asuntos de la Mujer es el organismo oficial encargado de prestar asesoramiento en materia de políticas sobre cuestiones específicas de las mujeres de Nueva Zelandia. | UN | 39 - وزارة شؤون المرأة هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا التي تتعلق تحديداً بالمرأة في نيوزيلندا. |
Reconociendo la labor realizada por el Comité de Expertos en Administración Pública para prestar asesoramiento de política y orientación programática al Consejo Económico y Social sobre cuestiones relacionadas con la gobernanza y la administración pública en el desarrollo, | UN | وإذ يعترف بالعمل الذي تقوم بـه لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم التوجيه البرنامجي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن المسائل ذات الصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية، |
:: asesoramiento en materia de políticas al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى حكومة سيراليون عن طريق إجراء مشاورات رفيعة المستوى |
a) Servicio de asesoramiento. asesoramiento acerca del desarrollo y la aplicación de arreglos y acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, la armonización de los sistemas de presentación de informes sobre inversión extranjera directa, la preparación de estudios sobre la experiencia de los países en materia de normas de contabilidad y presentación de informes; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - إسداء المشورة في مجال السياسات فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الترتيبات والاتفاقات الثنائية والاقليمية والدولية، والمواءمة بين نظم الابلاغ عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وإعداد دراسات عن خبرات البلدان ومعايير المحاسبة والابلاغ؛ |
La nueva misión, mediante la inclusión de una capacidad de asesoramiento en materia de prisiones, debería facilitar el establecimiento de procesos para subsanar esas deficiencias. | UN | ومن المتوقع أن تسهل البعثة الحالية، بفضل ما أضيف إليها من قدرات إسداء المشورة في مجال إدارة السجون، عملية معالجة أوجه القصور المذكورة. |
Esto incluye el asesoramiento empresarial a mujeres y la asistencia a los empleadores en relación con las políticas de igualdad. | UN | ويشمل هذا إسداء المشورة في مجال تنظيم المشاريع، والعمل مع أرباب العمل لمساعدتهم في سياسات المساواة التي تقوم بتطبيقها. |