Está en estudio un marco de cooperación con la CARICOM. | UN | كما تنظر في إطار للتعاون مع الجماعة الكاريبية. |
En este sentido, los Secretarios Ejecutivos opinan que debería existir un marco de cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, en cuyos procesos las comisiones regionales tendrían una función directiva. | UN | وفي هذا الخصوص، يرى الأمناء التنفيذيون ضرورة وجود إطار للتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، يسمح للجان الإقليمية للأمم المتحدة بالاضطلاع بدور قيادي في هذه العمليات. |
Por ejemplo, en el Seminario Regional para Asia celebrado en Teherán en 1998 se acordó establecer un marco de cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | فمثلا، وافقت حلقات العمل اﻹقليمية اﻵسيوية التي عقدت في طهران عام ١٩٩٨ على إطار للتعاون مع مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Se ha establecido un marco para la cooperación con los países que aportan contingentes. | UN | وقد أنشئ إطار للتعاون مع البلدان المساهمة بقوات. |
4. Exhorta a los Gobiernos de los Estados miembros a que alienten a sus federaciones de cámaras de comercio e industria a establecer un marco para la cooperación con la ICCI y a contribuir a los programas de la ICCI para aumentar el comercio y las inversiones entre los Estados miembros; | UN | 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار فيما بين الدول الأعضاء. |
El orador invirtió mucho tiempo y energía en la construcción de un marco de cooperación con los asociados principales de su oficina dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أنه قد استثمر قدرا كبيرا من الوقت والجهد في بناء إطار للتعاون مع الشركاء الرئيسيين لمكتبه في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Unión Africana ha manifestado su voluntad de aplicar el embargo de armas y su determinación a establecer un marco de cooperación con el Grupo de Expertos. | UN | 62 - يلتزم الاتحاد الأفريقي بتنفيذ حظر الأسلحة، وهو مستعد وراغب في تأسيس إطار للتعاون مع هيئة الخبراء. |
B. Liga de los Estados Árabes La Liga de los Estados Árabes también ha manifestado su voluntad de aplicar el embargo de armas y su disposición a establecer un marco de cooperación con el Grupo de Expertos. | UN | 64 - تلتزم جامعة الدول العربية أيضا بتنفيذ حظر الأسلحة، وهي مستعدة وراغبة في تأسيس إطار للتعاون مع هيئة الخبراء. |
La Sección prosiguió su política de establecer un marco de cooperación con muchos de los países en que residían los testigos. | UN | 73 - كما واصل القسم سياسته في بناء إطار للتعاون مع كثير من البلدان التي قد يقيم فيها الشهود. |
Además, las comisiones regionales han acordado un marco de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que les permita participar y contribuir más activamente a la labor de las oficinas a los países. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجان الإقليمية على إطار للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط أكبر في أعمال المكاتب القطرية. |
Como complemento de la visita de la Alta Comisionada, en 2007 se acordó un marco de cooperación con la Federación de Rusia y se envió a un asesor de derechos humanos. | UN | وكمتابعة لزيارة المفوضة السامية، تم الاتفاق على إطار للتعاون مع الاتحاد الروسي في عام 2007 وإيفاد مستشار في حقوق الإنسان. |
:: La creación de un marco de cooperación con la Secretaría del Convenio mediante una declaración de intenciones firmada de manera conjunta, en favor de una planificación y programación comunes de actividades con arreglo al artículo 5 del Convenio. | UN | :: وضع إطار للتعاون مع أمانة الاتفاقية من خلال بيان نوايا توقعه الجهتان، من أجل التخطيط والبرمجة المشتركين للأنشطة المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية |
En marzo de 1997 entraron en vigor las revisiones de los memorandos intercambiados con el PMA y la OMS y en abril de 1997 se concertó un marco de cooperación con el PNUD. | UN | ودخلت مذكرات تفاهم نقحت حديثاً مع برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية حيز التنفيذ في آذار/مارس ٧٩٩١ وتم إبرام إطار للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
b) Crear un marco de cooperación con las entidades de investigación externas; | UN | )ب( تطوير إطار للتعاون مع دوائر البحث الخارجية؛ |
Por ejemplo, se está elaborando un marco de cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | فعلى سبيل المثال، يجري تطوير إطار للتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(. |
La Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes se han comprometido a contribuir a la aplicación del embargo de armas y están preparadas y dispuestas a establecer un marco de cooperación con el Grupo de Expertos. | UN | 180- أعلن الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية التزامهما بتنفيذ حظر الأسلحة ولديهما الاستعداد لإنشاء إطار للتعاون مع هيئة الخبراء وأبديا الرغبة في ذلك. |
El Comité alienta al Estado parte a que establezca un marco de cooperación con las ONG, asegurando que esté centrado en los principios y disposiciones de las Convención y la función de las ONG en la formulación de políticas, los debates presupuestarios y otras actividades de adopción de decisiones que afectan a los niños, así como la supervisión y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء إطار للتعاون مع منظمات غير الحكومية، وضمان التركيز على مبادئ وأحكام الاتفاقية ودور المنظمات غير الحكومية في صياغة السياسات العامة ومناقشة الميزانيات وغيرها من عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر على الأطفال، وكذلك رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
132. Las Naciones Unidas pueden jugar un papel importante para contribuir al mejoramiento de la situación, mediante la definición de un marco de cooperación con el Gobierno de Guinea Ecuatorial que conduzca efectivamente a la promoción y protección de los derechos humanos como un objetivo prioritario, a través de la realización simultánea, coordinada y complementaria de actividades de supervisión y de asistencia técnica. | UN | 132- ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في تحسين الحالة بوضع إطار للتعاون مع حكومة غينيا الاستوائية يؤدي بالفعل إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان كهدف ذي أولوية، وذلك بواسطة الاضطلاع في آن واحد بأنشطة منسقة وتكميلية للرصد ولتقديم المساعدة التقنية. |
4. Exhorta a los Gobiernos de los Estados miembros a que alienten a sus federaciones de cámaras de comercio e industria a establecer un marco para la cooperación con la ICCI y a contribuir a los programas de la ICCI para aumentar el comercio y las inversiones entre los Estados miembros; | UN | 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار فيما بين الدول الأعضاء. |
Hace un llamamiento a los gobiernos de los Estados miembros para que alienten a sus federaciones de cámaras de comercio e industria a establecer un marco para la cooperación con la CICI y para que contribuyan a los programas de la CICI destinados aumentar el comercio y las inversiones entre los Estados miembros; | UN | 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار بين الدول الأعضاء. |
4. Hace un llamamiento a los gobiernos de los Estados Miembros para que alienten a sus federaciones de cámaras de comercio e industria a establecer un marco para la cooperación con la CICI y para que contribuyan a sus programas destinados a aumentar el comercio y las inversiones entre los Estados Miembros; | UN | 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار بين الدول الأعضاء. |